ReseptitViihdeVaihtoautotTietovisatBlogitTV-ohjelmatHoroskooppi

Sanan vzhledem k tomu, že käännös tsekki-ranska

  • alors queAlors que ce débat touche à sa fin, plusieurs évaluations initiales sont devenues claires. Vzhledem k tomu, že se rozprava chýlí ke konci, několik počátečních hodnocení se nyní vyjasnilo. C'est un splendide résultat alors que ce n'est que la troisième année que nous utilisons le nouveau système comptable. Je to významný úspěch vzhledem k tomu, že nový účetní systém byl zaveden pouze před třemi lety. L'amendement ayant été adopté, j'ai voté en faveur du rapport alors que, sinon, je l'aurais plutôt fait rejeter. Vzhledem k tomu, že byl přijat pozměňovací návrh, hlasoval jsem pro zprávu, ačkoliv bych se jinak snažil, aby se hlasovalo proti ní.
  • compte tenu deCompte tenu de notre proximité avec l'Islande et de notre statut d'île, nous devons faire face à des problèmes particulièrement graves à cause des cendres. Vzhledem k tomu, že jsme blízko Islandu a jsme ostrov, musíme řešit vážné problémy související se sopečným popelem.
  • en raison deEn raison de la grave crise qui touche le secteur laitier, j'ai voté en faveur de ce rapport. Vzhledem k tomu, že mlékárenské odvětví je postiženo hlubokou krizí, jsem hlasoval pro tuto zprávu. En raison des contraintes de temps et du fait que la proposition n'est pas encore finalisée, nous n'avons pas pu entrer dans les détails aujourd'hui. Vzhledem k časovým omezením a vzhledem k tomu, že návrh dosud není dokončen, dnes nemůžeme zabíhat do podrobností.
  • étant donnéC'est plutôt embarrassant en l'occurrence, étant donné que tous les autres ont parlé avec franchise. Je to spíše trapné vzhledem k tomu, že všichni ostatní se k tomu vyjádřili. Étant donné l'existence d'un tel risque, je me suis abstenue. Zdržela jsem se hlasování vzhledem k tomu, že toto riziko není možné vyloučit. Étant donné que le protocole d'accord n'est pas adopté sur la base de l'article 153, cette limite ne s'applique pas. Vzhledem k tomu, že memorandum není přijato na základě článku 153, toto omezení neplatí.
  • eu égard à
  • vuVu le peu de temps disponible, je ne peux malheureusement me pencher que sur un seul point. Vzhledem k tomu, že máme málo času, mohu se bohužel věnovat jen jednomu bodu.
  • vu queJe vous demande, vu que vous êtes au pouvoir, où se trouve dans tout cela la responsabilité démocratique? Vzhledem k tomu, že máte zodpovědnost, kde je v tomto všem princip demokratické zodpovědnosti?

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja