Sanan annyira käännös unkari-portugali
- tãoOra bem, porquê a importância desta questão? Vajon miért annyira fontos ez? As microentidades não têm, em muitos casos, uma dimensão assim tão reduzida. A mikrotársaságok gyakran nem is annyira aprók. Devo dizer que a questão não é tão simples assim. Meg kell mondanom, hogy ez nem annyira egyszerű.
- tantoEstou a falar tanto do BEI como do BCE. Ez legalább annyira érinti az EIB-t, mint az EKB-t. O mais importante são os resultados e não tanto o modo como foram atingidos. A középpontban az eredmények állnak, és nem annyira az, hogy ezek az eredmények hogyan valósultak meg. Poderemos depois ter a legislação de que a Europa tanto necessita. Akkor majd rendelkezésünkre állhat a jogszabály, amelyre Európának annyira égetően szüksége van.
- assimAs microentidades não têm, em muitos casos, uma dimensão assim tão reduzida. A mikrotársaságok gyakran nem is annyira aprók. Devo dizer que a questão não é tão simples assim. Meg kell mondanom, hogy ez nem annyira egyszerű. Assim sendo, o passo para um regulamento, sempre que possível, já não é assim tão grande. Márpedig ha ez a helyzet, a minden lehetséges esetben a rendelet felé való elmozdulás már nem is annyira olyan csodálatos.
- mesmoIsso é mesmo típico deste Parlamento: uma grande hipocrisia e uma grande farsa. Annyira jellemző erre a helyre: tele van képmutatással és őszintétlenséggel. Basicamente, ele dividiu os governos europeus, embora não tenha conseguido fazer o mesmo com a opinião pública. Alapvetően megosztotta az európai kormányokat, bár a közvéleményt nem annyira. São de tal modo voláteis que a sua inalação, mesmo pontual, ultrapassa todos os limites de segurança reconhecidos. Annyira illékonyak, hogy belégzésük, esetleg éppen csak a véletlen belehelésük már meghaladja az elismert egészségügyi határértéket.
- realmenteMas se é realmente tão atraente, por que motivo não se ouvem aplausos vindos de todos os quadrantes? Ha annyira csábító, miért nem hallatszik minden oldalról taps? Receio que a linguagem deste acordo - como afirmava a senhora deputada Françoise Castex - seja tão ambígua que não seja realmente claro o que pretende dizer. Mély aggodalommal tölt el, hogy a megállapodás nyelvezete - ahogy Castex asszony is említette - annyira homályos, hogy nem igazán érteni, mit jelent. Além disso, retirou a alguns Comissários pastas, com as quais eles tinham provado realmente o seu valor, tendo-lhes entregue outras com que se não sentem tão satisfeitos. Ráadásul egyes biztosoktól olyan tárcát vettek el, amellyel tulajdonképpen bebizonyították érdemüket, ahelyett pedig olyan tárcát kaptak, amelyért nem lelkesednek annyira.