TietovisatBlogitTV-ohjelmatVaihtoautotReseptitViihdeHoroskooppi

Sanan miatt käännös unkari-puola

  • z powoduNiestety jest ona nieobecna z powodu choroby. Ő sajnos betegség miatt nincs jelen. (Pytanie nr 8 zostało pominięte z powodu nieobecności pytającego) (A 8. kérdést a kérdés szerzőjének távolléte miatt nem tárgyalják) Nie było to łatwe z powodu wymogu jednomyślności. Az egyhangúsággal kapcsolatos előírás miatt nem volt egyszerű a feladat.
  • zaNigdy nie był on ścigany sądownie za to przestępstwo. E miatt a bűncselekmény miatt nem emeltek vádat ellene. Głosowałem za przyjęciem tego sprawozdania, ponieważ: A következők miatt szavaztam a jelentés mellett: Z tych powodów zagłosowałam za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania. Az említett okok miatt a jelentés mellett szavaztam.
  • abociem
  • albowiemChciałbym położyć nacisk na te dwa punkty zawarte w pozytywnej opinii Komisji Transportu i Turystyki, albowiem one właśnie skłoniły mnie do oddania głosu za przyjęciem sprawozdania, o którym mowa. A Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság kedvező véleményének ezt a két részletét szeretném hangsúlyozni, mert ezek miatt szavaztam a jelentés mellett.
  • boTrzecia część sieci popada w ruinę, bo nie ma pieniędzy na jej utrzymanie. A hálózat harmada lassan tönkremegy a fenntartáshoz szükséges források hiánya miatt.
  • bowiemOpiera się ona bowiem na nieprzejrzystych decyzjach partii krajowych i biur rządowych. A nemzeti pártok és kormányzati hivatalok átláthatatlan döntései miatt határoztam így. Ze względu na ograniczone kompetencje może on bowiem rozpatrywać skargi dotyczące jedynie instytucji i organów Unii Europejskiej. Korlátozott hatásköre miatt csupán az Európai Unió intézményeivel és szerveivel kapcsolatos panaszokat tudja kivizsgálni. Jeśli bowiem inwestycje kapitałowe w rozwój pozostaną na niskim poziomie, Rosja może napotkać trudność z wypełnieniem swoich zobowiązań. A fejlesztések elhanyagolása miatt ugyanis bármikor előfordulhat, hogy Oroszország nem tud eleget tenni vállalásainak.
  • dlatego że
  • gdyżTo niecodzienna okoliczność, gdyż zwykle nie przekraczamy limitu pięciu wystąpień. Erre a kivételes körülmények miatt került sor, hiszen általában legfeljebb öten kapnak lehetőséget felszólalásra. Zwracam się z tym do posłów z nowych państw członkowskich, gdyż kwestia wymaga podkreślenia. Ezt az új tagállamok képviselői miatt mondom el, mivel ezt hangsúlyozni kell. Ostatnie wzrosty cen były drastyczne i nieprzewidywalne, gdyż wynikały z różnych spekulacji. A közelmúltban bekövetkezett áremelkedések drámaiak és kiszámíthatatlanok a különféle spekulációk miatt.
  • ponieważGłosowałem za przyjęciem tego sprawozdania, ponieważ: A következők miatt szavaztam a jelentés mellett: Głosowałem za przyjęciem sprawozdania pani poseł Matias, ponieważ: A következők miatt szavaztam meg a Matias-jelentést: Inwestują one w ten kraj, ponieważ dysponuje on tanią siłą roboczą. Az olcsó munkaerő miatt fektetnek be abban az országban.
  • wszakTekst będący przedmiotem dzisiejszego głosowania jest owocem wywalczonego z trudem kompromisu, który nas wszakże zadowala, uwzględniając kierunek przyjęty w debacie i samych negocjacjach. A mai napon megszavazott szöveg rendkívül kemény harcok árán elért kompromisszum eredménye, amely azonban a vita alakulása és maga a tárgyalás miatt örömmel tölt el.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja