VaihtoautotViihdeReseptitTV-ohjelmatBlogitTietovisatHoroskooppi

Sanan hiány käännös unkari-ranska

  • absence
    L'absence de culture a donc de nombreuses conséquences. A kultúra hiányának tehát számos következménye van. La crise grecque agit comme un révélateur de l'absence de solidarité. A görög válság arra volt jó, hogy felfedje a szolidaritás hiányát. L'absence de réciprocité n'est pas abordée. A kölcsönösség hiányának kérdésével sem foglalkozik.
  • défaut
    La volonté politique fait cependant défaut. Mindazonáltal politikai akarat hiányáról van szó. Le type d'allégations de mauvaise administration le plus fréquent a été le défaut de transparence. A hivatali visszásság gyanúját keltő ügyek leggyakrabban az átláthatóság hiányából eredtek. Nous sommes en présence de deux défauts majeurs, que certains de mes collègues députés ont déjà évoqués. Két nagyobb hiányosság van, amelyekre néhány képviselőtársam már utalt.
  • manque
    Nous y voyons un manque de contrôle. Véleményünk szerint ezen a ponton hiányzik az ellenőrzés. Ce manque d'honnêteté ne doit pas être récompensé. Az őszinteség ilyen jellegű hiányát nem szabad díjazni. Cela démontre un manque de sensibilité de notre part. Ez az érzékenység hiányát mutatja a részünkről.
  • carenceS'il est vrai qu'il y a des conventions internationales comme la Convention de La Haye et, au niveau interne, la Convention de Bruxelles II, il y a encore beaucoup de carences. Sok a hiányosság, mindazok ellenére, hogy számos nemzetközi egyezmény is létezik, mint például a Hágai Egyezmény, illetve belföldön a Brüsszel II. rendelet. Ajoutons les difficultés structurelles et notamment les carences en matière de gouvernance pour mettre en évidence les défis posés aux acteurs sur le terrain. Ha ehhez hozzávesszük a strukturális nehézségeket és különösen az irányítás hiányosságait, nyilvánvalóvá válik, milyen kihívásokkal kell szembenézniük a helyszínen dolgozóknak.
  • déficienceCes plans ne sont toutefois pas obligatoires et n'incluent aucune obligation spécifique en vue de remédier aux déficiences. Ugyanakkor ezek a tervek nem kötelezőek, és nem tartalmaznak semmilyen konkrét kötelezettséget a hiányok kezelése terén. Par ailleurs, le document a révélé certaines déficiences, raison pour laquelle il a été décidé de le réviser. Másrészt azonban a dokumentum bizonyos hiányosságokra is ráirányította a figyelmet, ezért vált szükségessé annak felülvizsgálata. Par ailleurs, dans le but de remédier à ces déficiences, un nouveau mécanisme, le CAS (compte d'affectation spéciale) a été temporairement introduit. Ezenkívül ideiglenes intézkedésként új mechanizmust, egy vagyonkezelői számlát (a CAS) vezettek be e hiányosságok kiküszöbölése érdekében.
  • déficitObjet: Déficit public à Chypre Tárgy: A ciprusi államháztartási hiány Objet: Plafond du déficit budgétaire dans la zone euro Tárgy: Költségvetési hiánykorlátok az eurozónában L'UE présente un déficit de 70 % dans le coton. Az EU-nak 70%-os hiánya van gyapotban.
  • insuffisance
    Je souhaiterais toutefois relever quelques insuffisances. Szeretnék azonban megemlíteni néhány hiányosságot. Le rapport regrette notamment l'insuffisance de fonds en faveur des secteurs de la santé et de l'éducation. A jelentés kritizálja az egészségügyi és oktatási szektor finanszírozásának hiányát. Ce paquet vise à remédier aux insuffisances constatées dans le système de gouvernance économique actuellement en vigueur au niveau européen. A csomag célja, hogy kezelje az uniós szinten jelenleg érvényben lévő gazdaságirányítási rendszer hiányosságait.
  • pénurieSelon les prédictions, il existera une pénurie de travailleurs. Az előrejelzések szerint munkaerőhiány lesz. Nous allons bientôt devoir nous inquiéter de la pénurie de main-d'œuvre. Ott tartunk, hogy a munkaerő hiányától tartunk. Nous assistons à une pénurie des biens de première nécessité tels que l'eau potable et la nourriture. Hiány van az alapvető szükségleti cikkekből, például ivóvízből és élelmiszerből.
  • raretéLes fonds européens ne doivent pas être utilisés d'une manière qui contribue à la rareté de la ressource en eau à court ou à long terme. Az európai alapok ne kerülhessenek úgy felhasználásra, hogy akár rövid-, akár hosszú távon, közrejátszanak a vízhiány fokozásában. Le marché des matières premières évoluait autrefois e façon cyclique, passant de périodes de pénurie extrême à des périodes de rareté, et parvenant parfois à un équilibre. A nyersanyagok piaca korábban ciklikusan fejlődött, a rendkívüli szűkösség időszakai és a hiány időszakai között ingadozva, amiből néha egyensúly alakult ki.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja