Sanan eltökélt käännös unkari-saksa
- beherzt
- bestimmtIch bin jedoch erfreut darüber, dass aufgrund entschlossener Anstrengungen bestimmte Fortschritte erreicht worden sind. Azonban örülök, hogy történt némi előrelépés, hála az eltökélt erőfeszítéseknek.
- entschiedenIch habe entschieden für die Annahme des Textes gestimmt. Eltökélten támogatom a jelentés elfogadását. Ich bin aber ganz entschieden gegen die Forderungen nach Warnhinweisen. Én azonban eltökélten ellenzem az egészségi figyelmeztetésekre vonatkozó felhívásokat. Im Übrigen wird keiner das europäische Recht so entschieden verteidigen, wie ich das tue. Mellesleg senki nem fogja olyan eltökélten védeni az európai jogot, mint én.
- entschlossenIch habe entschlossen für diesen Text gestimmt. írásban. - (FR) Eltökélten megszavaztam ezt a szöveget. Aber Europa, wenn es dazu entschlossen ist, vermag dies. Európa azonban, ha eltökélt szándéka, hogy vezető szerepet tölt be, képes ezt megtenni. Wir müssen diese neue Verantwortlichkeit entschlossen angehen. Nagy eltökéltséggel kell kezelnünk ezt az új felelősségünket.
- mutigUnsere Fraktion unterstützt den Willen der französischen Präsidentschaft, voranzukommen und ihren Partnern mutige Vorschläge in diesen beiden strategischen Bereichen zu unterbreiten. Képviselőcsoportunk támogatja a francia elnökség eltökéltségét, hogy határozott elképzelések beterjesztésével e két stratégiai területen felvállalja a vezető szerepét. Nur, weil keiner tapfer und mutig genug ist, das den Menschen zu sagen und diese Abschaffung auch tatsächlich durchzuführen, leiden wir alle noch unter dieser unsäglichen Regelung. És mivel senki sem elég bátor és eltökélt ahhoz, hogy beismerje ezt, és eltörölje ezt az intézkedést, még mindig szenvedünk ettől a kimondhatatlanul rossz rendelettől.
- resolut
- schneidig