TV-ohjelmatReseptitTietovisatVaihtoautotViihdeHoroskooppiBlogit

Sanan while käännös englanti-ranska

  • alors queAlors que les charlatans de l'État doivent tirer leur propre plan, While quacks of State must each produce his plan, Les quotas ont augmenté, alors que la production a diminué. Quotas have increased, while production has fallen. Les bénéfices s'envolent alors que les salaires stagnent. Profits spiral ever higher while wage levels stagnate.
  • moment
    On les attend depuis un moment d'ailleurs. We have been waiting for a while now. Pendant un moment, on aurait pu craindre qu'il n'ait pas lieu. It seemed for a while that it might not happen. Mme Berès a également attiré l'attention sur ce point il y a un petit moment. Mrs Berès made that same point a little while ago.
  • pendant quePendant que nous attendons, la réalité évolue. While we wait, reality moves on. Il tuait pendant que le nazisme tuait. It was killing while Nazism killed. Où peut-être devrais-je dire, pendant que le traité de Rome brûle. Or perhaps I should say fiddling while the Treaty of Rome burns.
  • tandis que"Tandis que le regard de l'Europe se porte sur des choses prodigieuses, 'While Europe's eye is fixed on mighty things, Nous chicanons tandis que Rome brûle. We are fiddling while Rome burns. Le premier restaure la stabilité tandis que le dernier la met en danger. The former restores stability, while the latter endangers it.
  • tant queNe levons pas les sanctions économiques tant que leur sort reste incertain. Do not lift economic sanctions while their fate remains uncertain. Il a également affirmé que tant que la pauvreté persiste, il n’y aura pas de véritable liberté. He also added that while poverty persists there is no true freedom. Tant que vous y êtes, bazarder la Commission, le Parlement et le Conseil. While you are at it, scrap the Commission, Parliament and the Council.
  • bien que
    Bien que je prenne part à ce vote, je le fais contre mon gré. While I take part in this vote, I do so under protest. Bien que j'aie entendu ce qu'il a à dire, je ne suis pas sûr de le croire. While I have heard what he has to say, I am not sure I believe him. Bien que ce document contienne beaucoup d'éléments positifs, il ne va pas assez loin. While it contains many good elements it does not go far enough.
  • durée
    Pendant toute la durée de vie de la CECA, les États membres de celle-ci ne se sont pas fait la guerre. While it was in operation its Member States did not wage war on each other. En revanche, ils seront amenés à regarder les publicités proposées pendant la durée du téléchargement. While downloading is in progress, however, users have to watch the advertising on the site. Enfin, l'activité des points d'arrêt est suspendue, la durée maximale de transport étant maintenue. Finally, there is now a suspension in place on staging posts, while the maximum transport time is maintained.
  • en
    Alors que les charlatans de l'État doivent tirer leur propre plan, While quacks of State must each produce his plan, Pendant que nous attendons, la réalité évolue. While we wait, reality moves on. Il tuait pendant que le nazisme tuait. It was killing while Nazism killed.
  • quoique
    Il s'agit de situations manifestement différentes, quoique pareillement dramatiques. While equally tragic, they are obviously different situations. La résolution commune, quoique meilleure que celle du PPE-DE, constituait clairement une occasion manquée. The joint resolution, while better than that of the EPP-ED, was clearly a missed opportunity. Leur inclusion, quoique légitime dans l'esprit, n'est pas justifiée dans le texte de la proposition de décision. Their inclusion, while legitimate in spirit, is not justified in the text of the proposal for a decision.
  • tant
    Ils constituent un problème de taille tant qu’ils existent. While they are there, they are a huge problem. Il faut y mettre un terme maintenant, tant qu’il est encore temps. This must be put an end to now, while there is still time. Tant qu'il en sera ainsi, ces problèmes ne seront pas résolus! While that continues, these problems are not going to be solved.
  • temps
    Il nous aura fallu du temps pour le convaincre d'agir. We took a while to persuade him to act. Cela prend un certain temps de consulter tout le monde. It takes a little while just to consult everyone. M. Söderman occupe ce poste depuis peu de temps. Mr Söderman has only been in office for a short while.

Sanan while määritelmät

Esimerkit

  • He lectured for quite a long while
  • He was sleeping while I was singing
  • This case, while interesting, is a bit frustrating
  • Ill wait while youve finished painting
  • While youre at school you may live at home
  • He was detained for four hours at the store yesterday. His crime? Shopping while black

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja