ViihdeBlogitHoroskooppiTV-ohjelmatVaihtoautotTietovisatReseptit

Sanan fare käännös italia-saksa

  • machen
    Europa kann doch mehr tun und es besser machen. L’Europa può fare di più e può fare di meglio. Ich habe jedoch einige Anmerkungen zu machen. Mi permetto tuttavia di fare alcune osservazioni. Aber lassen Sie mich noch eine Bemerkung machen. Ma vorrei solo fare un commento.
  • anfertigenDie Kommission, Herr Präsident, müßte auch jedes Jahr eine gründliche Analyse der Energiepolitik von drei Ländern anfertigen, damit wir in fünf Jahren alle untersucht haben. La Commissione dovrebbe inoltre, signor Presidente, fare ogni anno un esame approfondito della politica energetica in tre paesi, in modo da poter disporre in 5 anni di un quadro completo.
  • aufgießen
  • autostoppen
  • basteln
  • bauen
    Rumänien kann ebenfalls auf unsere Hilfe und Solidarität bauen. Anche la Romania può fare affidamento sulla nostra assistenza e solidarietà. Und es wurde darüber diskutiert, was zu tun wäre, wenn ein Atomkraftwerk zu bauen sei. Discutevamo cosa fare se fosse stata costruita una centrale nucleare. Das bauen Sie auf, obwohl Sie das Gegenteil versprochen haben! Ecco che cosa state costruendo, come invece avevate promesso di non fare!
  • benehmenWir müssen die Menschen dazu ermuntern, die Technik zu nutzen, und wir müssen aufhören, uns wie ihre Kindermädchen zu benehmen. Dobbiamo incoraggiare la gente a utilizzare la tecnologia e smettere di fare da balia.
  • darstellen
    Was sollen wir denn von Ihren Absichten halten, wenn Wahlen Ihrer Meinung nach keine Lösung darstellen? Giacché le elezioni non rappresentano una soluzione per lei, che cosa intende fare? Dies war und wird auch weiterhin ein zusätzliches Problem für Schulen darstellen, die über einen begrenzten Etat verfügen. Ciò ha costituito e costituirà un ulteriore problema per le scuole, che si trovano a fare i conti con bilanci molto ristretti. Beispielsweise ist es fraglich, ob die restriktiven Maßnahmen ein notwendiges und wirksames Mittel darstellen. Per fare un esempio, non abbiamo la certezza che le misure restrittive siano uno strumento necessario ed efficace.
  • entbehren
    Die Vorwürfe an die Adresse der in New York anwesenden Europaabgeordneten entbehren somit jeder Grundlage. Non è quindi il caso di fare un processo alle intenzioni delle parlamentari europee presenti a New York. Ich möchte nur eines sagen. Zumindest in Italien sind Beschuldigungen, die jeder Grundlage entbehren, strafrechtlich verfolgbar, und man nennt sie deshalb Diffamierung. Bene, vorrei dire soltanto una cosa: almeno in Italia, il fare delle insinuazioni destituite di fondamento è praticamente un atto perseguibile penalmente, si chiama cioè diffamazione.
  • entscheiden
    Daß wir uns hierfür entscheiden, halte ich für absolut richtig. Si tratta di un'iniziativa unica nel suo genere e abbiamo fatto bene a fare questa scelta. Jetzt müssen Sie entscheiden, wie Sie vorgehen wollen. Spetta a voi decidere che cosa fare. Dann muß die Industrie entscheiden, welche sie will. Così l'industria dovrà decidere cosa vuole fare.
  • erbieten
  • ergeben
    Daraus ergeben sich für mich zwei Anmerkungen. Ciò m’induce a fare due osservazioni. Es wird keinen Sinn ergeben, 2011 immer noch viel Aufhebens um etwas zu machen, was wir bereits 2008 erledigen wollten, oder was wir 2008 erledigen hätten sollen. Nel 2011 sarà inutile soffermarsi ancora su quello che volevamo fare o su quanto avremmo dovuto fare nel 2008. Für die Bewerber ergeben sich häufig Schwierigkeiten aufgrund einer komplexen Verwaltung sowie aufgrund einer unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten betriebenen Auswahl. Troppo spesso, i candidati devono fare i conti con una gestione confusa, con selezioni "al risparmio».
  • erschaffen
    Wir könnten die Situation mit den Worten von Marianne Thyssen zusammenfassen: 'Europa ist geschaffen, lasst uns nun die Europäer erschaffen.' Potremmo riassumere la situazione dicendo, come Marianne Thyssen: 'L'Europa è fatta, ora dobbiamo fare gli europei?.
  • fahren
    Konnten Sie nicht einen Umweg fahren, wo niemand vorbeikommt? Non potevi fare un giro lungo, dove non passa nessuno? Wir können nicht mit dem Auto auf das europäische Festland fahren, also was sonst? Se non possiamo andare in automobile sul continente europeo, cosa dovremmo fare allora, andarci a nuoto?! Ich kann die Verwendung von Treibnetzen durch Schiffe, die unter japanischer oder anderer Flagge fahren, nicht verhindern. Non posso vietare le reti da posta derivanti nei pescherecci battenti bandiera giapponese, per fare un esempio.
  • fungierenNicht viel, wenn man davon absieht, dass sie als Zeugen fungieren. Non possono fare un granché, oltre ad essere testimoni.
  • herstellen
    Wer kann denn heute noch einen Eintopf selbst herstellen, Kartoffelknödel oder Püree zubereiten? Oggi chi è ancora capace di fare uno stufato, gli gnocchi o il purè di patate?
  • kochen
    Sollte es dies nicht tun, erwartet uns das Schicksal des gekochten Froschs: Das Wasser wird ganz allmählich zum Kochen gebracht, und dann ist es zu spät, um aus dem Topf zu springen. Diversamente possiamo attenderci di fare la fine della rana bollita: l'acqua raggiungerà il bollore gradualmente e dopo sarà troppo tardi per uscire dalla pentola.
  • lassen
    Lassen Sie mich nur ein Beispiel anführen. Mi basta fare un solo esempio. Aber lassen Sie mich noch eine Bemerkung machen. Ma vorrei solo fare un commento. Lassen Sie Europa unter Beweis stellen, was es kann. Facciamo sì che l'Europa dimostri ciò che è in grado di fare.
  • Leistender
    Wir sind dazu bereit, unseren Beitrag zu leisten. Siamo pronti a fare la nostra parte. Die Union muß ihren Beitrag leisten. L'Unione deve fare la sua parte. Was kann sie in der Frage der Arbeitslosigkeit leisten? Cosa può fare in materia di disoccupazione?
  • lernen
    Von seinem finnischen Vorgänger kann Portugal lernen, wie man es nicht machen soll. Il Portogallo ha la possibilità di imparare dal suo predecessore finlandese cosa non si deve fare. Von den USA kann Europa lernen, wie es nicht sein sollte. L'Europa deve guardare all'America per capire come non si deve fare. Zudem ist es wirklich absurd, dass unsere Kinder beispielsweise Arabisch lernen sollen. E’ anche assurdo che i nostri figli debbano imparare, per fare un esempio, l’arabo.
  • packen
    Wir müssen jetzt die Gelegenheit beim Schopfe packen und zwei Schritte auf einmal machen. Ora dobbiamo cogliere l’occasione che di fare subito due passi in avanti. Herr Präsident, wenn wir mit Worten Probleme lösen könnten, so könnten wir alle unsere Sachen packen und nach Hause gehen. Signor Presidente, vorrei iniziare col dire che se le parole potessero risolvere i problemi, potremmo tutti fare i bagagli e tornarcene a casa. Es gilt vor allem, diese Bedrohung an ihrer Wurzel zu packen – das heißt bei den Vögeln –, und darin besteht das Ziel dieser neuen, modernisierten Fassung der Richtlinie. E’ molto importante affrontare questo rischio alla fonte, vale a dire gli uccelli, come si propone di fare questa nuova versione aggiornata della direttiva.
  • schaffenLiebe Frau Schreyer, das schaffen Frauen! Signora Schreyer, le donne ce la possono fare! Dennoch schaffen wir das nicht alleine. Ma da soli non ce la possiamo fare. Nach dem Euro müssen wir nun Europa schaffen. Dopo l'euro, dobbiamo ora fare l'Europa.
  • schießen
    Aber das beantwortet ja nur die unmittelbare Frage, was machen wir, wenn das Schießen zu Ende ist? Tuttavia questo rappresenta solo una risposta alla domanda contingente su che cosa fare quando si smetterà di sparare. Sind sie erst einmal dort, werden sie zu nichts anderem mehr fähig sein als schießen und vergewaltigen. Dopo essere stati arruolati, questi ragazzi diventano incapaci di fare qualsiasi cosa diversa dallo sparare e stuprare. Wenn man sich ins eigene Knie schießen wollte, müsste man das tun. Aber das ist, glaube ich, nichts, was uns wirklich weiterbringt. Se uno vuole fare harakiri, è libero di farlo, ma non credo che ciò serva a molto.
  • seinder
    Entschuldigen Sie, aber das muß so sein! Chiedo scusa, ma non posso fare altrimenti. Jeder muss seine Aufgaben erfüllen. Ognuno deve fare il suo lavoro. Hier müssen wir selbstkritisch sein. Qui dobbiamo fare autocritica.
  • spielen
    Straßen spielen hier keine Rolle. Non ha niente a che fare con le strade. Wir sollten diesbezüglich eine Vorreiterrolle spielen. Dovremmo fare da guida in tal senso. Die Erzeuger haben dabei allerdings auch eine Rolle zu spielen. I produttori devono però fare la loro parte.
  • studierenEs gibt wirklich zu viele Hürden, die Bürgern, die in einem anderen Mitgliedstaat studieren, arbeiten oder einkaufen möchten, hinderlich sind. I cittadini che vogliono studiare, lavorare, fare acquisti o recarsi in un altro Stato membro, infatti, si trovano ancora di fronte a troppi ostacoli.
  • treiben
    Es verheißt nichts Gutes, wenn wir diesen Anlass dazu nutzen, um politische Spiele zu treiben. Non è di buon auspicio che in questo frangente si colga l’opportunità per fare i propri giochi politici. China bietet gute Chancen, Handel zu treiben, und wir sollten mit diesem Land auch Handel treiben, aber wir dürfen nicht vergessen, mit wem wir es zu tun haben. La Cina offre buone opportunità commerciali e dobbiamo effettuare scambi con questo paese; tuttavia, non dobbiamo dimenticare con chi abbiamo a che fare. Die SLORC- und Militärjunta ist eindeutig ein Regime, mit dem wir nicht verhandeln oder gar Handel treiben können. Quello dello SLORC e della giunta militare è chiaramente un regime con cui non possiamo avere rapporti, né tantomeno fare affari.
  • tun
    Was kann es tun, und was muss es tun? Cosa può fare e cosa deve fare? Wir müssen mehr tun, wir werden mehr tun! Dobbiamo fare di più, faremo di più! Europa kann doch mehr tun und es besser machen. L’Europa può fare di più e può fare di meglio.
  • üben
    Ich kann also meine Arbeit nicht vernünftig ausüben. Così non riesco a fare il mio lavoro come dovrei. Es bestehen doch Möglichkeiten, um Druck auszuüben. I modi per fare pressioni esistono.
  • Verbrechendas
    Europa will dem organisierten Verbrechen einen riesigen Gefallen tun. L'Europa vuole fare un grande favore al crimine organizzato. Es sollte alles getan werden, um diejenigen, die für Verbrechen verantwortlich sind, vor Gericht zu stellen. Si dovrebbe fare il possibile per assicurare alla giustizia chi si è reso colpevole di tali reati. Wir werden solche Verbrechen nie ganz ausrotten können. Non si riuscirà mai a fare sparire del tutto questo tipo di criminalità.
  • verfertigen
  • zubereiten
    Wer kann denn heute noch einen Eintopf selbst herstellen, Kartoffelknödel oder Püree zubereiten? Oggi chi è ancora capace di fare uno stufato, gli gnocchi o il purè di patate? Aber nicht einmal Meisterköche wie Bocuse oder Alain Ducas können ein ordentliches Omelett zubereiten, wenn sie nicht genug Eier haben. Tuttavia, nemmeno i grandi cuochi, nemmeno i migliori , come Bocuse o Alain Ducas, riescono a fare una buona frittata se non hanno abbastanza uova.
  • zurücklegenDann können sie einen langen Weg zurücklegen, zahlreiche Kurven bewältigen und sogar einen Motorschaden überstehen. A quel punto potranno fare molta strada, superare molte curve e persino risolvere i problemi al motore. Wenn das unsere einzige Antwort auf das Problem der Arbeitslosigkeit in der EU ist, dann müssen wir einen langen Weg zurücklegen, bevor wir irgendeine Art von humaner Politik in Gang setzen. Se è questa l'unica nostra risposta al problema della disoccupazione nell'UE, dovremo fare ancora molta strada prima di poter lanciare un qualsiasi tipo di politica umanitaria.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja