VaihtoautotTV-ohjelmatBlogitHoroskooppiTietovisatViihdeReseptit

Sanan especial käännös portugali-saksa

  • speziellDas gilt speziell für die Ukraine. Isso aplica-se especialmente à Ucrânia. Hier würde ich ein spezielles Verfahren für angebracht halten. Lanço aqui um apelo no sentido de se adoptar um procedimento especial. Die Kernenergie ist eine spezielle Form der Energie. A energia nuclear é uma forma especial de energia.
  • bestimmt
    Zudem ist es für bestimmte Gruppen besonders schwierig, einen Arbeitsplatz zu finden und auf dem Arbeitsmarkt präsent zu bleiben. Além disso, alguns grupos têm especial dificuldade em obter emprego e em permanecer no mercado de trabalho. Das europäische Recht im Allgemeinen und das Vertragsrecht im Besonderen können nur entwickelt werden, indem bestimmte Grundsätze festgelegt werden. O direito europeu em geral, e o direito dos contratos em especial, apenas podem desenvolver-se mediante o estabelecimento de certos princípios.
  • Sonder-Warum war all das, waren diese Art Sonder- oder Ausnahmegesetze notwendig? Porque foi necessário fazer tudo isto e criar este tipo de legislação especial de emergência? Dazu sollten meiner Meinung nach auch die Wirksamkeit einer Sonder- und Vorzugsbehandlung sowie der Kapazitätsaufbau gehören. Queria também incluir o efeito de um tratamento especial e diferenciado, bem como o reforço de capacidades. Außerdem wurde das Amsterdamer Sonder-Aktionsprogramm der EIB mit einem Volumen von einer Milliarde ECU zur Finanzierung von Sonderaktionen auf den Weg gebracht. O programa de acção especial do BEI, criado em Amesterdão, destinado a financiar determinadas acções específicas num montante de até mil milhões de ecus, encontra-se igualmente em curso.
  • Spezial-
  • besondere
    Der Rundfunk ist ein besonderer Bereich. O sector da radiodifusão é especial. besondere Aufmerksamkeit muss KMU gelten. que seja prestada especial atenção às PME. Ihrer Arbeit möchte ich ein ganz besonderes Lob zollen. Gostaria de lhes prestar uma homenagem muito especial.
  • besonderer
    Der Rundfunk ist ein besonderer Bereich. O sector da radiodifusão é especial. Das war ein Akt von besonderer Qualität. Foi um acontecimento muito especial.
  • besonderes
    Ihrer Arbeit möchte ich ein ganz besonderes Lob zollen. Gostaria de lhes prestar uma homenagem muito especial. Die Stadt ist für Herrn Saakaschwili also wirklich etwas Besonderes. Por isso, este é um lugar especial para o Senhor Presidente Saakashvili. Dies ist eine besondere Ehre und ein besonderes Privileg für mich. Esta é uma honra e um privilégio especial para mim.
  • besonders
    Dies gilt besonders für junge Menschen. Isto aplica-se especialmente aos jovens. Darauf müssen wir besonders achtgeben. Isso requer igualmente uma atenção especial. Deswegen ist das hier besonders wichtig. Por isso é que isto se reveste de especial importância.
  • herausgehobenIch denke beispielsweise an einen der Diskussionspunkte, nämlich die Frage, ob ein einzelner Korridor herausgehoben werden sollte oder nicht. Estou a pensar, por exemplo, num dos pontos de discussão, nomeadamente a questão de saber se deveríamos ou não consagrar uma atenção especial a um corredor.
  • Lieblings-
  • spezifisch
    Die Kommission unterstützt die spezifische Aufgaben des Sondergesandten uneingeschränkt. A Comissão está plenamente associada às tarefas do enviado especial. Mein zweiter Punkt betrifft Symmetrie, und da spreche ich ganz spezifisch Frau Ferreira an. O meu segundo ponto tem a ver com a simetria, e dirijo-me em especial à deputada Elisa Ferreira. Ich halte diese Befürchtungen für unbegründet, insbesondere da ein spezifischer Ausschuß zur Überprüfung aller ethischen Fragen eingerichtet werden soll. A meu ver, esses receios não são fundamentados, especialmente se pensarmos que será criado um comité especial para examinar as questões éticas.
  • ungewöhnlich
    Mein ganz besonderer Dank gilt den Hilfskräften, die ungewöhnlich hart arbeiten mußten. Queria agradecer em especial aos membros do pessoal que tiveram de trabalhar muito arduamente. Daran finde ich nichts Ungewöhnliches, sondern wenn man von einer Sache überzeugt ist, gehört das für mich zum Parlament dazu, vor allem, wenn es um historische Fragen geht. Não acho que haja nada de especial nisso, se se está convencido de uma coisa; para mim isso também faz parte do parlamentarismo, sobretudo quando se trata de questões históricas.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity

Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja