TietovisatHoroskooppiBlogitVaihtoautotTV-ohjelmatReseptitViihde

Sanan bestimmt käännös saksa-ranska

  • certain
    Lutte contre certaines maladies des poissons Bekämpfung bestimmter Fischseuchen Nous sommes certainement tous du même avis. Darüber sind wir uns bestimmt alle einig. Certains droits de l'homme ont un caractère universel. Bestimmte Grundrechte sind universell.
  • déterminé
    L'Union européenne a plusieurs fois déterminé l'agenda. Die Europäische Union hat immer wieder die Tagesordnung bestimmt. Qu'on limite à une région déterminée et qu'on évite un coca-cola viticole. Man sollte auf eine bestimmte Region beschränken und ein CocaCola beim Wein vermeiden. Ces relations sont déterminées par le processus de Barcelone. Diese Beziehungen werden durch den Barcelona-Prozess bestimmt.
  • assertif
  • assuréCe n’est qu’en imposant certaines restrictions à la liberté que la sécurité peut être assurée. Nur durch bestimmte Einschränkungen der Freiheit kann Sicherheit erreicht werden. Monsieur le Président, en ce qui nous concerne, clarté et détails ne signifient assurément pas la même chose. Herr Präsident, Klarheit und Details sind unserer Meinung nach bestimmt nicht ein und dasselbe. Il ne faut pas non plus que divers secteurs soient assurés de marges bénéficiaires particulières. Es kann auch nicht sein, dass verschiedenen Branchen bestimmte Gewinnspannen zugesichert werden.
  • assurément
    Monsieur le Président, en ce qui nous concerne, clarté et détails ne signifient assurément pas la même chose. Herr Präsident, Klarheit und Details sind unserer Meinung nach bestimmt nicht ein und dasselbe. Il profitera assurément de la contribution des résolutions spécifiques à chaque pays. Er wird offensichtlich von dem Beitrag bestimmter Entschließungen zu jedem einzelnen Land profitieren. L’adaptation n’est pas simple, loin s’en faut, mais l’aide ne doit assurément pas se limiter à de terribles catastrophes. Anpassung ist mit Sicherheit nicht leicht, aber die Hilfe sollte sich ganz bestimmt nicht auf große Katastrophen beschränken.
  • certainement
    Nous sommes certainement tous du même avis. Darüber sind wir uns bestimmt alle einig. Mais, nous ferons certainement comme vous dites. Aber wir werden uns bestimmt so verhalten, wie Sie es von uns verlangen. Ils n’avaient certainement pas l’intention de se faire hara-kiri. Sie hatten bestimmt nicht die Absicht, Harakiri zu begehen.
  • clair
    Il est clair qu'elle présente des enjeux spécifiques. Dass sie bestimmte Herausforderungen mit sich bringt, ist klar. Des demandes claires ont été formulées en relation avec certains projets. Es werden klare Forderungen für bestimmte Projekte formuliert. L'idée est tout à fait claire: les députés qui ne souhaitent pas voter ne sont pas obligés de voter. Sie müssen nicht auf bestimmte Knöpfe drücken, um sich zu enthalten.
  • concret
    Le but est d'identifier des problèmes concrets par rapport auxquels la coopération sera profitable pour les deux parties. Es geht darum, bestimmte Themen zu identifizieren, bei denen beide Parteien von der Zusammenarbeit profitieren werden.
  • de façon certaine
  • décidéC'est ainsi que l'Union a décidé qu'il fallait se ménager la possibilité de mettre les télétransmissions sur table d'écoute. So hat die Union bestimmt, daß die Möglichkeit bestehen muß, den Telekomverkehr abzuhören. Le renforcement de cette qualité démocratique n'est décidément pas superflu en Asie. Diese verstärkte Demokratisierung ist in Asien bestimmt nicht unnötig. Ils produisent des politiques centralisées décidées par les grands partis des grands pays. Sie betreiben eine zentralistische Politik, die von den großen Parteien in den großen Ländern bestimmt wird.
  • décidémentLe renforcement de cette qualité démocratique n'est décidément pas superflu en Asie. Diese verstärkte Demokratisierung ist in Asien bestimmt nicht unnötig. Le temps passe et ne joue décidément pas en faveur de l'UE et de ses citoyens. Die Zeit verstreicht und bestimmt nicht zugunsten der EU und ihrer Bürgerinnen und Bürger. Monsieur le Président, ce n' est décidément pas le fait du hasard qu' autant de collègues belges prennent aujourd' hui la parole au cours du présent débat. Herr Präsident! Es ist bestimmt kein Zufall, daß sich so viele belgische Kolleginnen und Kollegen in der heutigen Aussprache zu Wort melden.
  • ferme
    Il faut maintenant fixer des objectifs beaucoup plus fermes, clairs et contraignants. Wir müssen uns jetzt Ziele stecken, die bestimmter, klarer und verbindlicher sind. Comme d'habitude, je rejetterai sa demande poliment, mais fermement. Wie üblich, möchte ich ihrem Beitrag höflich, aber bestimmt widersprechen. Cela devrait être dit clairement, ouvertement et fermement au gouvernement à Cuba. Dies sollte der kubanischen Regierung klar, offen und bestimmt gesagt werden.
  • limpide
  • particulier
    Elle coule dans le bronze un modèle particulier de recyclage. Sie schreibt ein bestimmtes Modell des Recycling verbindlich vor. Nous devons faire preuve de réalisme à propos d’une situation en particulier. Wir müssen in bestimmter Hinsicht realistisch sein. Ce n'est pas à nous d'imposer un modèle commercial particulier. Es ist nicht an uns, ein bestimmtes Geschäftsmodell durchzusetzen.
  • précis
    Permettez-moi de formuler quelques remarques au sujet de quelques points précis. Lassen Sie mich einige bestimmte Aspekte kommentieren. Toutes les mesures comportent un objectif précis: la valeur de la dignité humaine. Alle Maßnahmen haben ein genau bestimmtes Ziel: die Wertschätzung der Würde des Menschen. À titre d'exemple, nous nous sommes engagés, dans le cadre de Kyoto, à respecter des quotas précis. Wir haben uns zum Beispiel im Rahmen von Kyoto verpflichtet, daß wir bestimmte Quoten einhalten.
  • résoluD'évidence, il y a certains domaines où une action plus résolue est nécessaire. Natürlich gibt es bestimmte Bereiche, in denen die Dinge entschlossener angegangen werden müssen. C'est pourquoi l'heure est venue d'adopter une politique pragmatique et résolue à l'égard de ce tyran. Aus diesem Grund ist es an der Zeit für eine pragmatische und bestimmte Politik gegenüber diesem Tyrannen. Mais certaines questions relatives à la situation de l'ESB doivent encore être résolues. Aber bestimmte Fragen im Zusammenhang mit der BSE-Situation müssen noch weiter ausgearbeitet werden.
  • sans conteste
  • surÉvaluation des incidences de certains plans et programmes sur l'environnement Umweltauswirkungen bestimmter Pläne und Programme Taux d'accises sur certains produits spiritueux (France/Portugal) Verbrauchsteuern auf bestimmte alkoholische Getränke (Frankreich - Portugal) Objet: Aide à l'exportation d'animaux sur pied destinés à l'abattage Betrifft: Ausfuhrerstattungen für zur Schlachtung bestimmtes lebendes Vieh

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja