ViihdeTV-ohjelmatTietovisatReseptitVaihtoautotBlogitHoroskooppi

Sanan sur käännös ranska-saksa

  • auf
    Auf dieser Liste stehen Sie auf Platz neun. Sur cette liste, vous étiez numéro neuf. Gentechnische Veränderungen basieren auf der Schädigung der DNA. Le génie génétique repose sur la perturbation de l'ADN. Diese Überarbeitung baut auf diesem Erfolg auf. La révision se fonde sur cette réussite.
  • über
    Nach der Abstimmung über Änderungsantrag 16 - Après le vote sur l'amendement 16 Vor der Abstimmung über Änderungsantrag 2: Avant le vote sur l'amendement 2 - Vor der Abstimmung über Änderungsantrag 88: - Avant le vote sur l'amendement 88:
  • an
    Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum (TRIPS) (Aussprache) Protocole modifiant l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) (débat)
  • anklicken
  • bei
    Zum einen bei der einheitlichen Währung. D'abord, sur la monnaie unique. Ich bleibe also bei diesem Standpunkt. Je resterai donc sur cette position. zum Recht auf Sicherheit bei Euro 2000 sur le droit à la sécurité durant l'Euro 2000
  • bestimmt
    Umweltauswirkungen bestimmter Pläne und Programme Évaluation des incidences de certains plans et programmes sur l'environnement Verbrauchsteuern auf bestimmte alkoholische Getränke (Frankreich - Portugal) Taux d'accises sur certains produits spiritueux (France/Portugal) Betrifft: Ausfuhrerstattungen für zur Schlachtung bestimmtes lebendes Vieh Objet: Aide à l'exportation d'animaux sur pied destinés à l'abattage
  • einig
    Einige Worte zum Mehrwertsteuerbetrug. Quelques mots sur la fraude à la taxe sur la valeur ajoutée. Ich denke, darüber sind wir uns alle einig. Je crois que nous sommes tous d'accord sur ce point. Darin sind wir uns alle einig. Nous sommes tous d’accord sur ce point.
  • geborgen
    Erstens, haben Sie Informationen über die Herkunft und die Höhe der Toxizität der noch nicht geborgenen 42 500 Tonnen Schrott? Premièrement, avez-vous en votre possession de quelconques informations sur l'origine et le niveau de toxicité des 42 500 tonnes de ferraille qui n'ont pas été récupérées?
  • gefahrlosFrau Schierhuber hat schon darauf hingewiesen, daß wir einen guten rechtlichen Rahmen brauchen, der es ermöglicht, diese Produkte gefahrlos zu erzeugen. Je crois que la technologie alimentaire, et plus particulièrement la biotechnologie, a d'énormes conséquences sur les vendeurs de produits alimentaires, l'horeca et les consommateurs.
  • geheuer
  • gesichert
    Üblicherweise sind Kredite in dieser Höhe durch eine Hypothek gesichert. En règle générale, les crédits portant sur de tels montants sont garantis par une hypothèque. Kurzum, die Europäische Einigung muss immer wieder neu erarbeitet und gesichert werden. Bref, la construction européenne doit sans cesse être remise sur le métier. Es muss sich auf gesicherte wissenschaftliche Erkenntnisse stützen sowie durchführbar und tragfähig sein. Il doit reposer sur des données scientifiques et des faits fiables et doit être réalisable et viable.
  • gewißGewiß würde ich ohne zu zögern bestätigen, daß der Ausschuß auf vielerlei Gebieten bereits Erfolge erzielt hat. Je suis le premier à reconnaître que la commission a engrangé des réussites sur plusieurs fronts. Was wir im Bereich der Elektrizität tun, das tun wir gewiß auch im Erdgassektor, dessen möchte ich Sie versichern. Et je rappellerai que la Commission a rédigé récemment son premier rapport sur le suivi de la directive «électricité», bien que le texte n'ait pas prévu cette obligation. Auch über das Informationsverfahren in der Fischerei konnte Einigkeit erzielt werden, was gewiß nicht einfach war. Un accord s'est également avéré possible en ce qui concerne la procédure d'information sur la pêche, qui n'a pas été aisée.
  • harmlos
    Daß sie tatsächlich wirken, ist wissenschaftlich anscheinend nicht nachweisbar, man hat indes auch kaum wissenschaftliche Beweise dafür, daß sie harmlos sind. Nous parlons de teintures comme l'arsenic qui font l'objet de demande pour être utilisés sur les animaux destinés à la consommation. Wenn man sich aber anschaut, was die Amerikaner durchgesetzt haben, dann waren wir noch harmlos in der Frage der Durchsetzung der Einführung! Si l'on compare toutefois avec ce que les Américains ont imposé, on peut dire que nous avons été souples sur la question de l'introduction obligatoire de cet élément.
  • hussen
  • neben
    Ich stelle Kreativität neben Bildung und Innovation. Je place la créativité sur le même rang que l'éducation et l'innovation. Neben dem Volumen sind für uns Partizipation und Dezentralisierung die Schlüsselworte. Sur le plan du financement, nous continuons à préconiser une position ouverte qui permet, le cas échéant, d'adapter le volume de financement. Gemeinschaftsinteressen stehen neben Nationalstaatsinteressen auf der Weltbühne. Les intérêts de la Communauté côtoient les intérêts nationaux sur la scène mondiale.
  • ober-
  • oberhalb
  • prägen
    Das sollte diese Debatte prägen und den Beschluß, vor dem wir nun stehen. Cela devrait influer sur ce débat et sur la décision qui en découlera. Denn das Ergebnis eines solchen Vorhabens wird unsere gemeinsame Zukunft nachhaltig prägen. Le fait est que les résultats de ce dialogue auront un effet durable sur notre avenir commun. Der Nahostkonflikt hinterlässt Spuren im politischen, wirtschaftlichen und sozialen Leben, die die Region nachhaltig prägen. Le conflit du Moyen-Orient a laissé son empreinte dans la vie politique, économique et sociale et aura une influence durable sur la région.
  • radieren
  • sauer
  • sicher
    Ich bin sicher, daß wir in Zukunft darüber debattieren werden. Je suis certain que c'est un sujet sur lequel nous reviendrons. Sie können sicher sein, dass Sie uns uneingeschränkt an Ihrer Seite haben. Vous pouvez compter sur notre soutien enthousiaste. Ich bin mir sicher, dass wir auf diese Angelegenheit zurückkommen werden. Je suis certaine que nous reviendrons sur ce dossier.
  • übereinanderlegen
  • übereinanderliegen
  • ungefährlichIn Anbetracht der hohen Summen, die sie beisteuern, können sie zumindest erwarten, daß ihre Lebensmittel ungefährlich sind. En échange de tout cet argent, ils devraient au moins pouvoir compter sur des aliments sains. Wie sollen nun Autos gestaltet werden, damit sie für die ungeschützten Verkehrsteilnehmer so ungefährlich wie möglich sind? À quoi devront donc ressembler les voitures pour être aussi inoffensives que possible face aux personnes qui, sur la route, sont sans protection ? Dabei geht es um gefährliche Abfälle, und er sollte deshalb nicht mit dem vorliegenden Vorschlag verwechselt werden, in dem es grundsätzlich um ungefährliche Abfälle geht. Celle-ci a trait aux déchets dangereux. Il ne faudrait donc pas la confondre avec cette proposition-ci portant essentiellement sur des déchets non dangereux.
  • unzweifelhaftDie Abstimmung ist daher unzweifelhaft gültig. Dès lors, il n'existe aucun doute sur la légalité de ce vote. Auf diesen unzweifelhaft schwierigen Weg wurde diesen Sommer in einer deutschen Studie hingewiesen. Une étude allemande publiée cet été a mis l’accent sur cette voie incontestablement difficile. Unzweifelhaft bleibt der Bericht beispielsweise in puncto Berichterstattung und Rückkehr an denselben Arbeitsplatz nicht ohne Folgen für die Arbeitgeber. Le rapport aura également un impact sur les travailleurs, c' est inévitable, par exemple en matière de rapport et de récupération du même emploi.
  • verlässlich
    Es ist wichtig für das Land, dass die Europäische Union ein verlässlicher Partner ist. La Moldova a besoin que l'Union européenne soit un partenaire sur lequel elle peut compter. Wir brauchen also verlässliche Daten für die Bereiche Bildung, Wissenschaft, Forschung und Innovation. Nous devons donc disposer de données fiables sur l'enseignement, les sciences, la recherche et l'innovation. Es gibt nicht genug Geräte und wir haben keine verlässliche Spenderdatenbank. Les équipements disponibles sont insuffisants et nous ne possédons pas de base de données fiable sur les donneurs.
  • vertrauenswert
  • vertrauenswürdig
  • von
    zum Bericht Bloch von Blottnitz (A4-0288/97) sur le rapport Bloch von Blottnitz (A4-0288/97) Wir können nicht auf der Grundlage von Annahmen handeln. Nous ne pouvons agir sur des suppositions. Und das ist wiederum der ganze Problemkreis von Rio und von Kyoto. Le second, c'est évidemment les conséquences de l'énergie sur le climat.
  • von aus
  • zuIch brauche mich nicht zu hypothetischen Situationen zu äußern. Je ne dois pas me prononcer sur des éventualités. Nur kurz zu einigen Aspekten der Förderung. Juste un mot sur une partie de la promotion. Wir sollten aufhören, mit Worten zu spielen. Cessons de jouer sur les mots.
  • zuoberst
  • zur
    zur Wasserbewirtschaftung in Europa. sur la gestion des eaux en Europe. Herr Korakas, zur Geschäftsordnung. Monsieur Korakas, sur le règlement. Das erste ist die Verordnung zur illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei. Le premier est le règlement sur la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN).
  • zuverlässigNiemand hatte zuverlässige Beschäftigungszahlen vorgelegt. Personne ne produisait de chiffres corrects sur le chômage. Ein zuverlässiges System handelspolitischer Schutzmaßnahmen muss sich auf eine solche Untersuchung stützen können. Pour être crédible, un système d'instruments de défense commerciale doit être fondé sur ce type d'analyse. Zunächst einmal stützen sich gute Gesetzesregelungen auf zuverlässige Informationen. Avant tout, de bons arrangements législatifs sont fondés sur une bonne information.
  • zuversichtlich
    Das Ziel ist hoch gesteckt, aber ich bin zuversichtlich, dass wir auf dem richtigen Weg sind. C’est beaucoup demander, mais je suis sûr que nous sommes sur la bonne voie. Das Dokument enthält dazu keine Aussagen, die uns diesbezüglich zuversichtlich stimmen würden. Rien dans ce document ne nous donne pleinement confiance sur la question. Ich bin zuversichtlich, daß wir über den Bericht Karas heute mittag dementsprechend abstimmen werden. J'espère que nous voterons en tenant compte de cela sur le rapport Karas, ce midi.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja