ReseptitBlogitHoroskooppiTietovisatVaihtoautotTV-ohjelmatViihde

Sanan einstellung käännös saksa-ranska

  • attitude
    Cette attitude me semble exécrable. Diese Einstellung, so finde ich, ist empörend. Il s'agit d'une attitude devant l'homme, d'une attitude devant l'humanité. Es geht um eine bestimmte Einstellung gegenüber dem Menschen, um eine Einstellung gegenüber der Menschheit. Cette attitude ne doit pas l'emporter à Cancún. Diese Einstellung darf in Cancún nicht triumphieren.
  • point de vueJ'espère que la Commission réexaminera son point de vue. Deshalb hoffe ich, dass die Kommission ihre Einstellung noch einmal überdenken wird. C'est le point de vue que nous devrions adopter en abordant les semaines à venir. Dies ist also die Einstellung, die wir im Hinblick auf die kommenden Wochen haben sollten. Mais, partant de leur point de vue comptable, les contributeurs ne veulent pas en entendre parler. Wegen ihrer buchhalterischen Einstellung wollen die Nettozahler allerdings nichts davon wissen.
  • position
    C’est une position inacceptable. Diese Einstellung ist inakzeptabel. Telle est la position que nous devons adopter. Das ist meines Erachtens die richtige Einstellung. Quant au sujet de l'agriculture, notre position me semble équilibrée. Was die Landwirtschaft betrifft, ist dies eine ausgewogene Einstellung.
  • ajustage
  • ajustement
  • configurationPar la présente explication de vote, nous souhaitons souligner le fait que la configuration physique de l'euro doit à notre avis être définie en tenant compte des personnes âgées ou mal voyantes. Was den Vorschlag zur Einführung einer 100-Euro-Münze betrifft, haben wir uns der Einschätzung unserer Fraktion angeschlossen. Unsere persönliche Einstellung zu dieser Frage ist eher neutral.
  • embaucheLes autres aides devraient servir à l'embauche de catégories de travailleurs défavorisés. Andere Beihilfen könnten auf die Einstellung benachteiligter Arbeitnehmer gerichtet sein. De telles mesures pourraient pénaliser certaines carrières ou constituer un frein à l'embauche des jeunes femmes. Solche Maßnahmen könnten sich negativ auf bestimmte Karrieren auswirken oder die Einstellung von jungen Frauen behindern. Dans le cas de l'OLAF, la personne responsable des décisions finales en matière d'embauche et de désignation du personnel est le directeur. Im Fall von OLAF trifft letztendlich der Direktor die Entscheidung über die Einstellung, über die Ernennung von Personen.
  • état d'espritMalheureusement, il faut le constater, cet état d'esprit dangereux demeure bien vivace. Leider ist diese gefährliche Einstellung nach wie vor aktuell, wie man sieht. C'est donc dans cet état d'esprit que je suis venu vous rencontrer ici, cet après-midi, et c'est dans cet état d'esprit que je continuerai mon travail. Daher bin ich heute Nachmittag mit dieser Einstellung hierhergekommen, um Sie zu treffen, und ich werde auch meine Arbeit mit dieser Einstellung fortsetzen. Dans la mesure où nous, réunis ici, saurons changer nos méthodes, c'est l'état d'esprit de tous les Européens qui changera de proche en proche." Falls wir, die hier Anwesenden, dazu imstande sind, unsere Denkweise zu ändern, wird sich auch die Einstellung aller Europäer mit der Zeit ändern."
  • mise au pointCe qui est surtout décisif dans ce contexte, c'est que les tests et une nouvelle mise au point d'armes nucléaires compromettent sérieusement le traité d'interdiction des essais. Auch wenn sie, entgegen der Vermutung, nicht gegen den Wortlaut des Abkommens über die Einstellung der Versuche verstoßen sollten, so ist offenbar, daß sie gegen den Geist des Abkommens verstoßen.
  • numéro
  • opinion
    Notre opinion sur la question est très claire, tout comme celle du Conseil. Unsere Einstellung dazu und die Haltung des Rates sind sehr klar. Ce n'est pas là une bonne attitude, ni la meilleure façon de gagner le soutien de l'opinion publique européenne. Das ist weder die richtige Einstellung, noch werden Sie so die europäische Öffentlichkeit für Ihre Ziele gewinnen. Imaginez la situation au vu de l'attitude et de l'opinion partagées par une très grande majorité du Parlement concernant la protection des animaux ! Stellen Sie sich dies vor bei der Einstellung und den Auffassungen, die eine außerordentlich große Mehrheit hier im Parlament in Fragen des Tierschutzes hat.
  • plan
    C'est pourquoi nous avons déposé quelques propositions d'amendement, afin de pouvoir réaliser cette option sur le plan formel également. Wir haben deshalb einige Änderungsvorschläge eingebracht, um diese Einstellung auch formal zu unterstreichen. Il est important que l’élimination progressive s’effectue de manière douce, efficace et solide sur le plan technique. Es ist wichtig, dass die stufenweise Einstellung reibungslos, wirksam und technologisch vernünftig erfolgt. Il convient par conséquent de revoir cette fermeture et de mettre en place un plan à long terme afin de trouver une solution tenant compte des diverses exigences. Die Einstellung sollte daher überprüft werden, und es sollte ein langfristiger Plan für eine Lösung erstellt werden, der die verschiedenen Anforderungen berücksichtigt.
  • postureNous demandons à l'Inde de changer d'attitude et d'assouplir sa posture du "non" à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) en tant que signe tangible de relations de bon voisinage. Wir fordern Indien auf, seine Einstellung zu ändern und seine ablehnende Position innerhalb der Welthandelsorganisation (WTO) als greifbares Zeichen guter nachbarschaftlicher Beziehungen abzumildern.
  • réglage
  • scène
  • ton
    Toutefois, un ton coopératif permettra d'aller beaucoup plus loin dans ce domaine que le spectre de la contrainte. Eine kooperative Einstellung kann in diesem Bereich jedoch mehr erreichen als die Demonstration von Stärke. Merci encore une fois à tous les groupes parlementaires pour leur soutien, le ton adopté, ainsi que leur attitude constructive. Nochmals vielen Dank an die parlamentarischen Fraktionen für ihre Unterstützung, ihren Umgangston und ihre konstruktive Einstellung. Je remercie plus particulièrement M. Harbour pour son attitude généreuse et clairvoyante qui a donné le ton des travaux de la commission tout au long des quatre derniers mois. Ich danke insbesondere Herrn Harbour für die großzügige und fortschrittliche Einstellung, die er der Arbeit des Ausschusses in den letzten vier Monaten vermittelt hat.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja