Sanan modesto käännös espanja-saksa
- bescheidenDer Haushalt für den Bereich Klimawandel ist bescheiden. El presupuesto destinado al cambio climático es modesto. Das Transparenz-Register hat eine eher bescheidene Aufgabe. El registro de transparencia tiene un objetivo más modesto. Maßvoll, denn wir müssen bescheiden sein. Moderado, porque debemos ser modestos.
- demütig
- moderatDer Zuwachs bei den Zahlungen - 2,91 % - ist ein sehr moderater Zuwachs, und es ist ein Übergangshaushalt in Zeiten der notwendigen Austeritätspolitik in den Mitgliedstaaten. El incremento de pagos -de un 2,91 %- es muy modesto, y se trata de un presupuesto de transición en un momento de austeridad necesaria en los Estados miembros.
- zurückhaltendEs ist an der Zeit, dass die türkische Regierung versucht, Gesprächspartner zu finden, die zurückhaltend sind und Frieden wollen. Es hora de que el Gobierno turco busque interlocutores modestos y deseosos de paz.
- anspruchslos
- einfachSolche Spenden und Geschenke sollen über ein selbstverständliches Umgangsniveau hinaus ganz einfach verboten sein. Estas donaciones o regalos simplemente no deben estar permitidos por encima de un nivel evidentemente modesto de relación.
- ernst
- fromm
- geringDas Ergebnis unserer Beratungen muß sein, daß wir uns über das Folgerecht grundsätzlich einig sind, auch wenn innerhalb eines Landes der Folgerechtssatz bescheiden, ja sogar gering sein kann. Es importante que el resultado de nuestras deliberaciones sea un acuerdo sobre el principio del derecho de participación, aun cuando el tipo puede ser modesto, incluso mínimo para el tipo inferior.
- hold
- kleinFrau Gebhardt hält diesen Schritt noch immer für zu klein. Ella considera que es un paso demasiado modesto. Auf viel mehr als kleine stufenweise Fortschritte konnten wir nicht hoffen, und genau das ist auch eingetreten. Algunos avances modestos era lo mejor que podíamos esperar y es lo que hemos logrado. Kurz gesagt, auch wenn es sich um einen bescheidenen Kompromiss und einen kleinen Schritt handelt, ist es dennoch ein Fortschritt. En resumen, aunque es un compromiso modesto y un paso pequeño, es un paso al fin y al cabo.
- lammfromm
- maßvollDas Parlament muss dabei eine maßvolle Rolle spielen. El Parlamento debe desempeñar un papel modesto. Maßvoll, denn wir müssen bescheiden sein. Moderado, porque debemos ser modestos. Wir unterstützen den finnischen Ratsvorsitz und sein maßvolles und pragmatisches Vorgehen in Bezug auf die Angelegenheiten der EU. Apoyamos a la Presidencia finlandesa y su enfoque modesto y pragmático de los asuntos de la UE.
- sanft
- sanftmütig
- zaghaftDie Maßnahmen der Ratspräsidentschaft und vor allem das Grünbuch der Kommission sind ein – wenngleich zu zaghafter – Schritt in die richtige Richtung. Los pasos emprendidos por la Presidencia, y especialmente el Libro Verde de la Comisión, van en la buena dirección, aunque son demasiado modestos.