Sanan behoudens käännös hollanti-espanja
- salvoSalvo en el caso de la reagrupación familiar, los demandantes son objeto de una investigación previa en profundidad. Behoudens de gevallen van gezinshereniging worden de mensen die een visum aanvragen vooraf aan een grondig onderzoek onderworpen. En quinto lugar: no aceptar la creación de nuevos puestos de trabajo o de revalorizaciones de puestos para fines ordinarios, salvo en casos excepcionales. Behoudens enkele uitzonderlijke gevallen kan de Raad niet instemmen met de instelling van nieuwe posten of een herwaardering van posten uitgaande van de huidige taken.La propuesta parte de la transparencia como principio general salvo las excepciones, y ése es un paso importante en la burocracia de Bruselas. Het voorstel gaat uit van de openbaarheid als hoofdregel behoudens uitzonderingen, en dat is een grote stap voorwaarts hier in de Brusselse bureaucratie.