TietovisatTV-ohjelmatViihdeReseptitHoroskooppiVaihtoautotBlogit

Sanan fissare käännös italia-saksa

  • anstarren
  • (an)starren
  • (ein)spannen
  • anberaumen
  • angeben
  • anheften
  • anschnallen
  • anstieren
  • arrangieren
  • aufstellen
    Wir müssen viel weiter gehen und einen ehrgeizigeren Zeitplan aufstellen. Occorre fare molto di più nonché fissare un calendario più ambizioso.Herr Kommissar, meiner Meinung nach müssen wir äußerst greifbare und ehrgeizige Ziele aufstellen. Signor Commissario, dobbiamo fissare obiettivi molto concreti e molto ambiziosi. Mindestanforderungen für die Umwelt sind notwendig, um gemeinsame Spielregeln aufstellen zu können. E' necessario fissare norme di base in campo ambientale per poter garantire regole comuni.
  • befestigen
  • bestimmen
    Es liegt in der Verantwortung des Rates, die Wechselkurspolitik zu bestimmen. E' il Consiglio che ha facoltà di fissare la politica del cambio. So bestimmen Unternehmen untereinander, welcher Betrieb beim nächsten Auftrag an die Reihe kommt. In questo modo sono le aziende a fissare a quale di esse spetterà il prossimo appalto. Hier in Europa sollte es unser Ziel sein, diese höheren Standards zu bestimmen, wenn die entsprechende Technologie vorhanden ist. Qui in Europa dovremmo mirare a fissare standard elevati in base alla tecnologia disponibile.
  • bewerkstelligen
  • die Aufmerksamkeit auf etwas/jemanden richten
  • eingrenzen
  • festlegen
    Warum das also nicht direkt in Euro festlegen? Ma allora, perché non fissare direttamente dei valori in euro? Wir sollten für diese Dinge keine Standards festlegen. Non è nostro compito fissare standard per queste cose. Erstens ist es wichtig, dass wir verbindliche Ziele festlegen. In primo luogo, è importante per noi fissare obiettivi vincolanti.
  • festmachenDaher brauchen wir eine Toleranzgrenze in Bezug auf die natürliche Kontamination mit tierischem Eiweiß in Futtermitteln, eine praktikable Grenze, die wir heute gerne bei 0,5 Prozent festmachen wollen. Per questo dobbiamo prevedere una tolleranza per la contaminazione naturale dei mangimi con proteine di origine animale, un limite praticabile, che oggi vorremmo fissare allo 0,5 per cento.
  • festschnallen
  • festschreibenGewisse Sicherheitsstandards auf diesen Gebieten müssten wir angesichts dieses Terrors gerade auch europaweit festschreiben. Proprio a fronte di minacce terroristiche del genere dovremmo fissare anche a livello europeo determinati standard di sicurezza nei settori critici. Wir sollten eine Berufsethik festschreiben, denn wir haben nun gesehen, wohin ein exzessive Deregulierung führt. E dopo aver osservato le conseguenze di un'eccessiva deregolamentazione, dovremmo fissare regole di etica professionale. Wir können nicht zehn Jahre im Voraus Zahlen festschreiben, wenn wir noch nicht einmal wissen, wie die europäische Wirtschaft in zwei Jahren aussehen wird. Come possiamo fissare cifre vincolanti con dieci anni di anticipo se non sappiamo neppure come sarà l'economia europea tra due anni?
  • festsetzenNun will die Kommission einen Schwellenwert festsetzen, unterhalb dessen nicht gekennzeichnet werden muss. Ora la Commissione desidera fissare una soglia sotto la quale non sia necessario etichettare. Die gegenwärtige MRL-Verordnung verlangt nicht das Festsetzen von MRL für einzelne Nutztierarten. L'attuale regolamento sugli MRL non prevede di fissare MRL per le singole specie. In jedem Fall teilen mir meine Dienststellen mit, daß wir die Frist auf 21.00 Uhr festsetzen können, wenn wir bis zu diesem Zeitpunkt die Änderungsanträge haben. Ad ogni modo, i servizi mi hanno comunicato che possiamo fissare il termine alle 21.00 per eventuali emendamenti.
  • fixieren
    Ich hoffe deshalb sehr, daß es im Dezember gelingt, ein Datum zu fixieren. Spero quindi che a dicembre si riesca a fissare una data. Es wäre eine schöne Chance für die Europäische Union, hier in Zukunft die Rahmenbedingungen auch auf europäischer Ebene konkret zu fixieren. Sarebbe una bella opportunità per l'Unione europea di fissare in futuro concretamente le condizioni quadro in questo settore anche a livello europeo. Wir müssen also auch neue Wege gehen, um zu definieren, wo es im gemeinsamen Interesse liegt, steuerpolitische Eckpunkte zu fixieren. Bisogna quindi esplorare nuove strade per stabilire nell'interesse generale quali punti di riferimento occorre fissare in materia di politica fiscale.
  • Heften
  • organisieren
  • starren
  • terminieren
  • timen
  • vereinbaren
  • vormerken lassen
  • zeitlich planen
  • Zeitpunkt wählen

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja