Sanan sentire käännös italia-saksa
- hörenIch würde dazu gerne Ihre Meinung hören. Mi piacerebbe sentire le sue opinioni in proposito. Ich würde gerne Ihre Meinung hören. Volevo sentire la sua opinione. Die Stimme Europas ist oft nicht zu hören. Spesso la voce dell'Europa non si fa sentire.
- fühlenHerr Putin würde sich doch ganz wie zu Hause fühlen. Il Presidente Putin si sentirebbe perfettamente a suo agio. Man muss auch dafür Sorge tragen, dass sie sich als solche fühlen. Bisogna farli sentire cittadini europei. Sie muß sich ja fühlen, als würde ihr ein Blumenstrauß überreicht werden. Si deve sentire come se stesse ricevendo un mazzo di fiori.
- spürenDie Folgen werden in Pakistan sicherlich zu spüren sein. Le conseguenze si faranno certamente sentire in Pakistan. Die Auswirkungen waren überall in der Europäischen Union zu spüren. Gli effetti si sono fatti sentire in tutta l'Unione europea. Mittlerweile bekommen auch andere Fischereiregionen die schwierige Lage zu spüren. Altre regioni di pesca stanno già iniziando a sentire la crisi.
- empfindenDie Bürger sollen ihr Leben und ihre Lebensbedingungen als sicher empfinden können. I nostri cittadini devono sentire che la loro esistenza e le loro condizioni di vita sono sicure. Das ist eine Frage des persönlichen Empfindens. Ciò riguarda il modo di sentire di ognuno. Daher ist dies einer der Augenblicke, an dem man Freude und Genugtuung empfinden kann, diese Institution zu repräsentieren. Pertanto questo è uno dei momenti in cui ci si può sentire veramente felici e lieti di rappresentare questa Istituzione.
- entbehren
- verstehen(Beifall) ... angesichts dieser Krise verstehen werden. (Applausi) ... dovremo sentire e sopportare in questa crisi. Ohne Kopfhörer kann man Sie kaum verstehen. Si riesce a malapena a sentire senza cuffie. Also ist es doch merkwürdig, daß eine Versammlung dieses Hauses stattfindet, ohne daß wir Sie verstehen können. Mi sembra strano che in una seduta del Parlamento non sia possibile sentire la voce del Presidente.