HoroskooppiReseptitBlogitTV-ohjelmatVaihtoautotTietovisatViihde

Sanan dunque käännös italia-unkari

  • ezáltalEzáltal az Unió határozott feladata a férfiak és nők közötti egyenlőség előmozdítása és érvényesítése. Dunque, l'Unione ha il compito specifico di promuovere e integrare l'uguaglianza fra uomini e donne. Az összes globális segély több mint 50%-át mi biztosítjuk, jó példát szolgáltatva ezáltal a világ többi régiójának és országának. Eroghiamo oltre il 50 per cento dell'assistenza globale complessiva, offrendo dunque un esempio da emulare ad altri paesi e regioni. Ezáltal nemcsak az ipari termelés, de az ahhoz kapcsolódó munkahelyek is kikerülhetnek az Európai Unió határain kívülre. La produzione industriale e, di conseguenza, l'occupazione potrebbero dunque venire esportate in paesi al di fuori dell'Unione europea.
  • azért
  • emiattEmiatt sürgősen szükség volt e jogszabályok ezt tükröző naprakésszé tételére. Si avvertiva dunque l'esigenza di mettere la legislazione comunitaria al passo con i recenti sviluppi. Emiatt még egyszer köszönetemet fejezem ki Önnek. Vorrei dunque rinnovarle i miei più sentiti ringraziamenti. Emiatt jelentős kihívással nézünk szembe, hogy megtaláljuk azokat a helyes megoldásokat, amelyek segítségével ezt a célt elérhetjük. Ci attende dunque una sfida di grande rilievo: trovare le giuste soluzioni per raggiungere tale obiettivo.
  • ezértEzért nincs szükség arra, hogy felső határértéket szabjanak meg számukra. Non vi dunque alcuna necessità di massimali. Éppen ezért ésszerűen kell cselekednünk. Dobbiamo dunque essere giudiziosi. Ezért le kell állítani a tárgyalásokat! Basta dunque con le negoziazioni!
  • ezúton
  • ígyÍgy nincs két olyan adat, ami összeillene. Non c'è corrispondenza, dunque. Így tehát nagyobb átláthatóságra van szükségünk. Occorre dunque più trasparenza. Így hát a zöld forradalom elkezdődött. La rivoluzione verde, dunque, è cominciata.
  • ilyenformánAz elnökség ilyenformán aktívan szerepet fog vállalni a Tanács munkájában. La presidenza parteciperà dunque in maniera attiva ai lavori del Consiglio.
  • következésképpenKövetkezésképpen nagyon szívesen veszem valamennyi észrevételüket. Accolgo dunque con interesse tutti i vostri commenti. A 2020 stratégia következésképpen nem éri el célját. La strategia Europa 2020, dunque, non coglie il nocciolo della questione. Következésképpen megbízható, és őket támogató politikára van szükségük. Hanno dunque bisogno di politiche affidabili a loro sostegno.
  • tehátTehát itt az ideje a cselekvésnek. E' dunque giunto il momento di agire. Tehát próbáljunk meg együttesen fellépni. Cerchiamo dunque di agire collegialmente. Ezek a dolgok tehát együtt járnak. I due aspetti procedono dunque di pari passo.
  • úgyhogyEzért nem értem a baloldal ragaszkodását az indítványról szóló szavazáshoz, úgyhogy ellene szavaztam. Per questo motivo non capisco l'insistenza della sinistra affinché si votasse sulla risoluzione e, dunque, ho espresso voto contrario. A tanulmány eredményei 2009 vége előtt esedékesek, úgyhogy bizonyosan megkapjuk őket az elkövetkező hetekben. I risultati dello studio sono attesi prima della fine del 2009, dunque li riceveremo senz'altro nelle prossime settimane. Úgyhogy már megint arról van szó, hogy a saját mezőgazdasági termelőinket akarjuk büntetni, miközben ügyet sem vetünk a hozzánk érkező behozatalok hatásaira. Dunque ci ritroveremmo ancora una volta a penalizzare i nostri agricoltori senza preoccuparci affatto di ciò che succede a ciò che importiamo.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja