TietovisatViihdeVaihtoautotTV-ohjelmatHoroskooppiBlogitReseptit

Sanan caminho käännös portugali-puola

  • drogaDroga do Europy musi być otwarta. O caminho para a Europa tem de se abrir. Nie jest to droga usłana różami. Não é um caminho isento de dificuldades. Do pokonania pozostała jeszcze długa droga. No entanto, há um longo caminho a percorrer.
  • ścieżkaTo jest zła ścieżka dla Lizbony. Esse é o mau caminho para os objectivos de Lisboa. To nasza europejska ścieżka, która może nie być zbieżna z innymi ścieżkami. É este o nosso caminho europeu, que pode ser diferente de outros caminhos. Nie było to zadanie łatwe, a ścieżka najeżona pułapkami. Não era uma tarefa fácil e o caminho estava repleto de armadilhas.
  • dróżka
  • sposóbJedyny sposób to ustalenie wyraźnych priorytetów. O único caminho é estabelecer prioridades claras. W ten sposób nie stworzymy pokoju, tylko wrogów. Este não é o caminho para a paz, mas um caminho que gera inimigos implacáveis. Teraz Komisja ma wskazać na to sposób. Cabe agora à Comissão indicar o caminho.
  • szlakTym głosowaniem Europa przeciera szlak. Com esta votação, a Europa irá desbravar o caminho. Dla niektórych terrorystów przetarliśmy szlak ! Abrimos o caminho a certos tipos de terroristas! Sprawozdanie pana Adamou z pewnością przeciera szlak w tym kierunku. O relatório do senhor deputado Adamou reforça sem dúvida o caminho nessa direcção.
  • szlakina piśmie. - (NL) Coraz większa część transgraniczych, dalekobieżnych przewozów towarowych przenosi się ze szlaków kolejowych na szlaki drogowe. por escrito. - (NL) Cada vez mais o transporte de carga transfronteiriço de longa distância está a ser desviado dos caminhos-de-ferro para as estradas. Ten sukces jest odzwierciedleniem naszej pracy; jest to sukces, który przeciera szlaki dla wszystkich instytucji europejskich ogółem. Este sucesso é um reflexo do nosso trabalho, um sucesso que marca o caminho para as Instituições europeias em geral.
  • szosa
  • tras
  • trasa
  • trasyCzy nie uważa pani, że cała zasada wspólnego rynku zostaje podważona, jeżeli ciężarówki zbaczają ze swej trasy, aby tam kupić tanie paliwo? Não achará que isso compromete todo o princípio de um mercado comum, com camiões a desviarem-se do seu caminho para obterem combustível barato naquele país? Trasy europejskich kolei biegnące w trzech kierunkach geograficznych kończą się w nadbrzeżnych portach, natomiast w kierunku na wschód linie kolejowe sięgają aż do Pacyfiku. As ferrovias europeias vindas de três pontos cardeais acabam em portos do litoral, enquanto em direcção a leste, os caminhos-de-ferro correm até ao Pacífico. Zadowolenie z wyników osiągniętych w czwartek w ubiegłym tygodniu w Lizbonie, i zadowolenie z trasy, jaką wyznaczyła pani Angela Merkel i którą nadal podążał pan Sócrates. Satisfação face ao resultado alcançado na passada quinta-feira em Lisboa, e satisfação pelo caminho iniciado por Angela Merkel e que o Senhor Ministro José Sócrates continua a trilhar.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja