ViihdeReseptitTietovisatTV-ohjelmatVaihtoautotHoroskooppiBlogit

Sanan revelar käännös portugali-ranska

  • révéler
    Compte tenu de leur caractère confidentiel, je ne puis bien entendu en révéler la teneur. Dado o seu carácter confidencial, não posso evidentemente revelar o seu teor.Pourquoi ne pas révéler au public les questions posées, pourquoi ne pas les communiquer aux pétitionnaires ? Porque não revelar as perguntas ao público? Porque não revelá-las aos peticionários? Notre nouvelle stratégie pourrait se révéler une excellente réponse à ce souhait. A nossa nova estratégia poderá revelar-se uma excelente resposta a esse desejo.
  • décelerIls permettront, le cas échéant, de déceler les insuffisances des règles édictées, ou les carences dans la façon de les appliquer. Podem revelar que as normas estabelecidas são, afinal, inadequadas ou que a forma como são aplicadas tem falhas.
  • découvrir
    La question qui se pose est de savoir ce que ces données vont nous permettre de découvrir. Levanta-se a questão do que esses dados podem revelar-nos. Ce sera le moyen de découvrir si la Commission y est globalement est favorable ou pas. É aí que se revelará se a Comissão como um todo está a favor ou não. Nous devons dépenser ce qu'il faut pour découvrir ce qui se passe et prendre les mesures pour y mettre fin. Temos de gastar o que for preciso para revelar o que se está a passar e tomar medidas para lhe pôr fim.
  • dénoncer
    Par conséquent, la résolution dont nous débattons est, dans une certaine mesure, suffisante, bien qu'elle ait à nos yeux le défaut de ne pas dénoncer les causes que je viens de mentionner. Por conseguinte, a nossa resolução é, até certo ponto, suficiente, ainda que, em nossa opinião, seja insuficiente por não revelar, não denunciar esses motivos mais longínquos.
  • dépouiller
  • développer
    J’espère également qu’ensemble, nous pourrons développer des outils permettant de détecter les fausses identités. Tenho igualmente esperança de que consigamos conjuntamente desenvolver ferramentas para revelar identidades falsas.Cependant, l'exercice peut se révéler positif s'il s'agit de mutualiser les ressources pour développer un système productif, la cohésion sociale ou des solidarités intergénérationnelles. No entanto, este exercício pode revelar­se positivo, se se tratar de mutualizar os recursos com vista a desenvolver um sistema produtivo, a coesão social ou a solidariedade entre gerações.
  • dévoilerÀ l'évidence, lorsque nous négocions, nous ne voulons pas dévoiler toutes nos cartes. Nous ne voulons pas dévoiler nos atouts. Certamente, quando se está em fase de negociações, não queremos revelar todas as nossas posições negociais; não queremos mostrar as cartas todas. La tactique consistait à ne rien dévoiler prématurément, à prétendre être un ami jusqu'au dernier instant. A sua primeira prescrição era nada revelar prematuramente, fingir ser amigo até ao último minuto. M. Bolkestein a déclaré qu'il ne peut pas dévoiler ces informations car une action en justice pourrait être entreprise par la Commission contre le gouvernement britannique. O Senhor Comissário Bolkenstein disse que não pode revelar esta informação porque ela pode ser alvo de uma acção judicial da parte da Comissão contra o Governo britânico.
  • divulguerLa première agence doit, à cet effet, divulguer certaines informations concernant l'instrument valorisé. Para tal, a primeira agência tem de revelar alguma informação respeitante ao instrumento avaliado. Le gouvernement doit divulguer le nombre de personnes, surtout le nombre de jeunes, emprisonnées et tuées. O governo tem de revelar quantas pessoas, em particular quantos jovens, foram presos e quantos foram mortos. M. le commissaire n'a pas répondu a ma question en affirmant ne pas vouloir divulguer ce qui s'est passé entre deux gentlemen. O senhor Comissário não respondeu à minha pergunta, dizendo que não iria revelar o que se passou entre dois cavalheiros.
  • exposer
    L'analyse de la Commission qui nous sera bientôt présentée exposera les défauts du contrôle de la sécurité des produits dans les États membres. A análise da Comissão, que nos será apresentada em breve, revelará as lacunas no controlo da segurança de produtos nos Estados-Membros.
  • laisser voir
  • lever le voile
  • sourdre

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja