HoroskooppiViihdeVaihtoautotReseptitTV-ohjelmatTietovisatBlogit

Sanan aguentar käännös portugali-ruotsi

  • stå ut medDet är lätt att tycka att ”euron finns, och nu måste vi stå ut med den”.É fácil pensar: “O euro está aí, agora temos de o aguentar”. Den 17 år långa svåra situation som Aung San Suu Kyi befinner sig i är det få människor som skulle stå ut med.Poucos seres humanos conseguiriam aguentar a dura situação em que Aung San Suu Kyi tem vivido nos últimos dezassete anos. Och Ni tror att bönderna kommer att avlasta oss, så att vi kan stå ut med dessa dumheter?E o Senhor acredita que os agricultores continuarão a ir na conversa de que conseguimos aguentar tudo isto?
  • tåla
    Även små vinster tål att hyllas.
  • tolereraJag tolererar inte det sätt som du beter dig på.
  • motstå
  • ta
    Men om undantaget så bara hjälper ett fåtal företag att ta sig igenom dessa svåra ekonomiska tider får vi inte stå i dess väg.Contudo, se a referida isenção puder ajudar algumas empresas a aguentar melhor estes momentos de crise económica, nesse caso não devemos meter-nos no seu caminho. Vi såg vad som hände på Hudsonfloden förra vintern: om det inte hade funnits en pilot i planet, skulle knappast någon mekanism ha kunnat räta upp det.Vimos o que se passou no Hudson este Inverno: se não houvesse piloto, a mecânica não teria conseguido, certamente, aguentar o avião. Han gick fram till bordet och tog glaset.
  • utståMan har alltid tillräckligt med krafter för att utstå andras ont.Teremos forças para aguentar o mal dos outros. Stockstraffet utstods i allmänhet i församlingskyrkans vapenhus.Fängelse vid vatten och bröd samt enkelt fängelse verkställdes i länshäktena, under det att straffarbete utstods av män å fästningsfängelserna och av kvinnor å tukthusen.
  • finna sig i
  • genomlida
  • hålla
    Vi undrar också över överlevnadsförmågan hos de nya bolag som kommer ut på marknaden, hur länge kommer de att hålla ut och hur stabila är de?Também temos dúvidas a respeito da vitalidade das novas companhias recém­chegadas ao mercado, porque durante quanto tempo irão elas aguentar e até que ponto são sólidas? Just när det gäller pappersbruken upplever vi att allt fler företag måste slås ihop, att man tror att detta måste ske för att man skall hålla jämna steg med utvecklingen.Vêmo­lo precisamente na indústria do papel, na qual são cada vez mais as empresas que têm de se juntar, que pensam que têm de o fazer para se aguentar na concorrência.
  • innehålla
    Lådan innehöll endast frukter.Boken innehåller sju kapitel.
  • pallaBåten måste också pallas mitt under motorn.Jag pallar inte mer av det här.Pallar inte anpassa mig så mycket efter saker och ting. Pallar inte känna mig begränsad.
  • rymma
    Rånarna lyckades rymma från fängelset och är nu eftersökta av polisen.rymma fältet!Bagageutrymmet rymmer en hel fåtölj!
  • stå emotVarken Sellafield eller la Hague har utformats för att stå emot en kollision med ett trafikflygplan.Nem Sellafield nem La Hague foram concebidas para aguentar o impacto de um avião comercial. Eller snarare, lyckas de små och medelstora europeiska företagen att stå emot konkurrenstrycket från produkter som framställts till lägre kostnader?Ou, inclusivamente, conseguirão as pequenas e médias empresas europeias aguentar o choque da concorrência de produtos fruto de uma mão-de-obra de menor custo?
  • uthärda
    Denna ekonomiska påfrestning är svår för oss att uthärda.Esta pressão financeira é, para nós, difícil de aguentar. Hur mycket mer frustration kan man uthärda innan det uppstår en ny regionalism och de fattigaste länderna hamnar på efterkälken?Quanta frustração é ainda possível aguentar antes de emergir um novo regionalismo, o qual deixará para trás os países mais pobres? Vet ni inte att de nya medlemsstaterna håller på att bli ett försöksområde för de ursprungliga 15 medlemsstaterna, som vill undersöka hur mycket mer människorna kan uthärda?Não sabem que os novos Estados-Membros estão a tornar-se um terreno experimental para os antigos 15 Estados-Membros testarem quanto as pessoas podem aguentar?
  • varaen
    Medlemsstaterna måste vara modiga och beredda på att betala för lämpliga gaslagringsanläggningar och lager.Os Estados-Membros devem aguentar com firmeza e estar dispostos a pagar por instalações de armazenamento de gás adequadas, bem como reservas. Det kan väl inte vara så att man måste acceptera nackdelarna med dessa rättigheter för att inte vara tvungen ge upp det man vill ha.Não se pode, no entanto, ser obrigado a aguentar também os aspectos menos positivos desses direitos só para não se ter de renunciar àquilo que se quer ter. Det framtida ordförandeskapet för Europeiska unionen måste därför vara välorganiserat och tilldelas någon med ett tillräckligt ungdomligt sinne och energi för att uthärda denna nivå av förpliktelser.A futura Presidência da União Europeia deverá, pois, ser altamente estruturada e deverá ser confiada a alguém que tenha a juventude e a energia necessárias para aguentar este nível de obrigações.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja