BlogitViihdeTV-ohjelmatReseptitTietovisatVaihtoautotHoroskooppi

Sanan arrancar käännös portugali-saksa

  • abreißen
  • abpressen
  • Ausreisen
  • beginnen
    Dank dieses Drucks konnte die Rückführung schließlich beginnen. Finalmente, essas pressões permitiram fazer arrancar verdadeiramente as operações de repatriamento. Auf deutscher Seite werden die Arbeiten nicht vor 2012 beginnen und werden voraussichtlich drei Jahr dauern. Do lado alemão, as obras não arrancarão antes de 2012 e, segundo as estimativas, terão uma duração de 3 anos. Wir werden im November in Singapur Verhandlungen aufnehmen, und wir werden 1999 mit GATT-Verhandlungen beginnen. No mês de Novembro, em Singapura, vamos dar início à reunião do órgão de litígios da OMC e, em 1999, arrancarão as negociações do GATT.
  • booten
  • drehen
  • entreißenSie entreißen Serbien das historische Gebiet des Amselfeldes, wo der serbische Adel 1389 in einer heldenhaften Schlacht den Vormarsch der osmanischen Türken nach Europa aufhielt. Estão a arrancar da Sérvia o território histórico do Campo do Kosovo, onde, em 1389, a nobreza sérvia travou uma batalha heróica para parar o avanço dos turcos otomanos na Europa.
  • extort
  • herausreißenWir dürfen dieses Herzstück nicht herausreißen. Não devemos arrancar o coração do diploma.
  • hochfahren
  • laden
  • startIch hoffe, dass dies bis Monatsende geschehen wird, so dass das Ganze im Juni starten kann. Espero que isso seja feito até ao final mês, de modo a que tudo possa arrancar em Junho. Die große Aussprache über die Zukunft Europas startet mit Volldampf! O grande debate sobre o futuro da Europa vai arrancar a toda a velocidade. Die Stabilität des Euro ist bei seinem Start im Januar 1999 gesichert! A estabilidade do euro, quando este arrancar em Janeiro de 1999, está assegurada!
  • starten
    Ich hoffe, dass dies bis Monatsende geschehen wird, so dass das Ganze im Juni starten kann. Espero que isso seja feito até ao final mês, de modo a que tudo possa arrancar em Junho. Jetzt ist es an den Mitgliedstaaten, die notwendigen Aktionen zur Rettung der Fischerei in Europa zu starten. Compete agora aos Estados-membros arrancar com as acções necessárias para salvar as pescas na Europa.
  • wegreißen
  • ziehen
    Herr Ratspräsident, es kommt mir ein bisschen so vor, als müsste man Ihnen die Würmer aus der Nase ziehen. Senhor Presidente em exercício do Conselho, tenho um pouco a impressão de que temos de lhe arrancar as palavras da boca.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja