Sanan calar käännös portugali-saksa
- den Mund haltenDer Wahlkampf hat begonnen, und alle, die nicht seiner Meinung sind, müssen den Mund halten. A campanha arrancou, e todos aqueles que discordam de Milosevic têm de calar a boca. Er hatte im Gefängnis ja genügend Zeit, das Wort zu schwingen; vielleicht könnte er jetzt mal den Mund halten... Ele teve muito tempo a praticar atrás das grades; talvez pudesse calar-se agora por uns minutos...
- die Klappe halten
- jemanden mundtot machen
- schweigenSollten sie etwa obendrein noch schweigen? Será que deverão, ainda por cima, calar-se!?Darüber sollten wir nicht länger schweigen. Não podemos continuar a calar-nos a este respeito. Herr Kilroy-Silk, bitte schweigen Sie, und nehmen Sie wieder Platz. Senhor Deputado, queira sentar-se e calar-se por favor.