Sanan colapso käännös portugali-saksa
- EinsturzIn diesem Zusammenhang möchte ich auf eine bestimmte Art vermeidbarer Massenkatastrophen eingehen: den Einsturz von Gebäuden. A este respeito, gostaria de falar sobre um tipo específico de catástrofe de proporções maciças que pode ser evitado: o colapso de edifícios. Frau Präsidentin, der Einsturz der Ölplattform vor der Küste von Louisiana am 22. April hat zu einem Ölteppich von unvorstellbarer Größe geführt. Senhora Presidente, o colapso da plataforma ao largo da costa da Louisiana em 22 de Abril deu origem a uma maré negra de enormes dimensões.
- KollapsderDer wirtschaftliche Kollaps in Simbabwe reißt Nachbarländer mit. O colapso económico do Zimbabué está a arrastar os países vizinhos.Viele gehen davon aus, dass Pakistan kurz vor dem Kollaps steht. Afirmam alguns que o Paquistão se encontra à beira do colapso. Herr Barroso, wenn der finanzielle Kollaps zu einem psychologischen Zusammenbruch wird, dann befinden wir uns inmitten einer echten Krise. Senhor Presidente Barroso, se o colapso financeiro se transformar em esgotamento psicológico, então teremos de enfrentar uma verdadeira crise.
- Nervenzusammenbruchdie