Sanan misturar käännös portugali-saksa
- vermischenMan sollte darauf achten, private Angelegenheiten nicht mit öffentlichen zu vermischen. Há que tentar não misturar assuntos privados e públicos. Abschließend, ist es wirklich richtig, dass wir Regulierung mit Steuererhebung vermischen? Por último, teremos de facto razão em misturar regulamentação com fiscalidade? Meines Erachtens ist es jedoch sehr wichtig, Politik und Sport nicht miteinander zu vermischen. Ao mesmo tempo, acho que é muito importante não misturar política e desporto.
- vermengenSodann darf man nicht drei verschiedene Probleme vermengen, wie es jetzt geschehen ist. Não se podem misturar três questões diferentes, como agora aconteceu. Daher meine ich, man sollte die beiden Ursachen nicht vermengen. Assim, penso que não podemos misturar as duas causas. Das ist in der Hälfte der Länder der Welt nicht möglich, also hören wir auf, alles miteinander zu vermengen. Isso é impossível em metade dos países do mundo; então, deixemos de misturar tudo.
- mischenIst es jungen Menschen dann nicht mehr erlaubt, Red Bull mit Wodka zu mischen? Os jovens ficarão proibidos de misturar vodca com Red Bull? Landwirte kaufen gerne Zutaten und mischen ihre eigenen Rationen zusammen. In der Regel tun dies vor allem größere landwirtschaftliche Betriebe. Os agricultores gostam de comprar os ingredientes e de misturar as suas próprias rações, coisa que os grandes agricultores geralmente fazem. Es wäre dann also möglich, verschiedene Sorten Nektar zu mischen, ohne dass der Anteil eines Nektars 50 % übersteigt. Torna-se então possível misturar diferentes espécies de néctar, sem que a presença de um néctar seja superior a 50%.
- mixen
- durcheinanderbringen
- durcheinanderwerfen
- untermischen
- verwirren
- zusammenfügen