HoroskooppiBlogitTietovisatReseptitVaihtoautotViihdeTV-ohjelmat

Sanan reservar käännös portugali-saksa

  • reservieren
    Dafür wären etwa neue Steuer- und Abgabenquellen der EU (Energiesteuer u.ä.) zu reservieren. Nesse sentido, haveria que reservar novas fontes fiscais e tributárias da UE (imposto de energia, entre outros). Wenn andere Nationen einen Teil ihrer öffentlichen Märkte für ihre KMU reservieren, warum nicht auch Europa? Se as outras nações podem reservar parte dos seus contratos públicos para as suas PME, por que não há-de a Europa fazê-lo também? Zur Sicherung der Vielfalt ist es daher an der Zeit, einige Sitze im Europäischen Parlament für sprachliche Minderheiten zu reservieren. Assim, se queremos garantir a diversidade, este é o momento certo para reservar alguns lugares do Parlamento Europeu para as minorias linguísticas.
  • buchenDoch wie kann man Konzerthallen buchen, wenn noch nicht einmal feststeht, dass auch das Geld dafür vorhanden sein wird? Como é que se podem reservar salas de concerto se não se sabe se vai haver dinheiro? Weitere Informationen werden wir rechtzeitig erhalten, wenn die nötigen Erkenntnisse vorliegen, so dass die Abgeordneten ihre Hotelzimmer vor Ort nach Bedarf buchen können. Será divulgada informação quando os factos estiverem disponíveis e isso será feito com antecedência suficiente para que os deputados possam reservar os seus quartos no local conforme necessário. So werden die Bürgerinnen und Bürger Rumäniens, Bulgariens und Zyperns ab dem 11. November, was morgen ist, ohne Visum nach Taiwan reisen können: Sie können also Ihre Tickets buchen! Os cidadãos romenos, búlgaros e cipriotas poderão viajar para Taiwan sem visto a partir do dia 11 Novembro - amanhã, podem reservar os vossos bilhetes!
  • vorbehaltenWeshalb also sollten diese Beträge nicht der Entwicklung vorbehalten werden? Por que não reservar estes montantes para o desenvolvimento? Arbeitsplätze in Frankreich müssen den Franzosen, Arbeitsplätze in Europa den Europäern vorbehalten bleiben. Em França, há que reservar os empregos para os Franceses, e, na Europa, para os Europeus. Die Kommission muss sich ihr Recht vorbehalten, von den ihr zur Verfügung stehenden Rechtsmitteln Gebrauch zu machen. A Comissão tem de se reservar o direito de fazer uso dos meios legais à sua disposição.
  • bereithalten
  • bestellen
  • bunkern
  • verstecken
  • vorbestellen
  • vormerken
  • zurückbehalten
  • zurückhalten
  • zurücklegen

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja