TV-ohjelmatBlogitTietovisatHoroskooppiReseptitViihdeVaihtoautot

Sanan segregação käännös portugali-saksa

  • GeschlechtertrennungdieWenn sie auf dem Arbeitsmarkt beschäftigt sind, verdienen sie aufgrund von Diskriminierung und Geschlechtertrennung weniger. Se estão inseridas no mercado de trabalho, ganham menos, devido à discriminação e segregação. Wir müssen unser Augenmerk auch auf die künstlichen Hindernisse in allen Bereichen des Arbeitsmarktes richten, die für Geschlechtertrennung und Diskriminierung verantwortlich sind. Temos igualmente de ter em atenção os entraves artificiais, existentes em todos os quadrantes do mercado de trabalho, tendentes a causar segregação e discriminação. Die Probleme der Geschlechtertrennung beschwören in einigen Ländern Asiens und des Nahen Ostens weiterhin eine unhaltbare Situation herauf. Os problemas de segregação por razões de género continuam a causar uma situação insustentável nalguns países asiáticos e no Médio Oriente.
  • RassentrennungdieHinter ihm liegen Jahre der Rassentrennung und der Apartheid, was unauslöschliche Spuren hinterlassen hat. Um passado feito de anos de segregação social, de apartheid, o que deixou marcas indeléveis. Die Ursachen liegen in der Rassentrennung und in der voreingenommenen Haltung eines Großteils der Gesellschaft, doch auch die Roma-Gemeinschaften tragen einen Teil der Verantwortung. Sem dúvida, recaem culpas sobre a segregação racial e atitudes preconceituosas numa sociedade mais alargada, mas também deve ser assacada responsabilidade às próprias comunidades romanichéis. Das Lagersystem müsste zugunsten von Unterkunftsformen, die die Integration erleichtern, aufgegeben und es müssten sämtliche Formen der Rassentrennung beseitigt werden. Será necessário pôr de parte o sistema de acampamentos, a favor de tipos de alojamento que facilitem a integração, eliminando assim qualquer forma de segregação.
  • Absonderung
  • SegregationdieSegregation und Diskriminierung müssen beseitigt werden. A segregação e a discriminação devem ser eliminadas. In der Richtlinie wird nicht festgeschrieben, dass Segregation und die Trennung im Bildungswesen Formen der Diskriminierung darstellen. Esta directiva não declara que a segregação e a segregação em matéria de educação constituem discriminação. Segregation ist ein Teufelskreis und schafft Trennlinien innerhalb der Gesellschaft. A segregação forma um círculo vicioso e cria linhas de fractura nas sociedades.
  • Trennungdie
    In der Richtlinie wird nicht festgeschrieben, dass Segregation und die Trennung im Bildungswesen Formen der Diskriminierung darstellen. Esta directiva não declara que a segregação e a segregação em matéria de educação constituem discriminação. In den meisten europäischen Ländern ist die Trennung nach Berufen und Sektoren fast unverändert vorhanden. Na maioria dos países europeus, a segregação por actividade e sector mantém-se praticamente inalterada. Auch die Lagerungs- und Transportpraktiken machen eine völlige Trennung schwer oder äußerst kostspielig. As práticas de transporte e armazenamento também levam a que seja difícil, ou extremamente dispendioso, assegurar uma segregação total.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja