BlogitHoroskooppiViihdeTV-ohjelmatVaihtoautotReseptitTietovisat

Sanan contanto que käännös portugali-unkari

  • addigEgészen addig, amíg ezt nem arra használjuk fel, hogy megsértsük a fogyasztók választási lehetőségét. Contanto que isso não sirva de desculpa para ignorar as escolhas do consumidor. Határozottan egyetértek azzal, hogy segítő kezet nyújtunk egészen addig, amíg a másik oldal reakciója kifejezetten mérhető és helyénvaló. Sou francamente a favor de que nos disponibilizemos para apoiá-la, contanto que a sua resposta seja mensurável e adequada. Ma olyan ügyeket vitatunk meg, amelyek egy tagállam belpolitikájával kapcsolatosak, egészen addig, amíg annak működő demokratikus intézményei vannak. Estamos hoje a discutir questões que dizem respeito à política interna de um Estado-Membro, contanto que este disponha de instituições democráticas funcionais.
  • ameddig
  • amennyibenEnnek ellenére ez a Szerződés biztosítja számunkra azokat az eszközöket, melyekkel új életre lehet kelteni Európát - amennyiben akarjuk. Seja como for, este Tratado vai dar-nos os meios para relançar a Europa, contanto que o queiramos fazer. Az EU és tagállamai e téren készen állnak e költségekből méltányos részt vállalni, amennyiben a többi kulcsszereplő is hasonló erőfeszítést tesz. A UE e os Estados-Membros estão dispostos a contribuir com a sua justa quota-parte, contanto que os outros façam um esforço idêntico. Néha jobb a betegséget úgy visszatartani, hogy az állatot a saját helyén vágják le, amennyiben ezt humánus módon teszik. Por vezes, é melhor conter a doença abatendo o animal na própria exploração, contanto que isso seja feito de uma forma que minimize o sofrimento.
  • feltéve ha
  • haAz Európai Unió csak akkor lehet versenyképes, ha a belső szabályozás segítségével meg tud felelni a mai kihívásoknak. A União Europeia só poderá ser competitiva contanto que as políticas internas reforcem a sua capacidade de responder aos desafios de hoje. ha jobb a betegséget úgy visszatartani, hogy az állatot a saját helyén vágják le, amennyiben ezt humánus módon teszik. Por vezes, é melhor conter a doença abatendo o animal na própria exploração, contanto que isso seja feito de uma forma que minimize o sofrimento. Ugyanakkor ha az európai jogalkotás által kifejezésre juttatott nézetek szellemisége megjelenik a megállapodás jövőbeli változatában, akkor az elfogadásra is fog kerülni. Contudo, a nova versão do acordo será aprovada, contanto que preserve o espírito das disposições da legislação europeia.
  • hogyha

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja