TV-ohjelmatHoroskooppiViihdeTietovisatReseptitBlogitVaihtoautot

Sanan do käännös puola-espanja

  • hastaHasta la fecha, nada he oído del tema. Do dziś nie otrzymałem od Pana żadnej informacji. Hasta que llegue la siguiente crisis. Do następnego kryzysu, można powiedzieć. Ahora está vigente hasta finales de 2010. Obecnie obowiązuje ono do końca 2010 roku.
  • a haciaSerbia no avanza hacia Europa. Serbia nie zbliża się do Europy.
  • haciaEl camino hacia Europa ha de abrirse. Droga do Europy musi być otwarta. Europa ha vuelto la mirada hasta cierto punto hacia el interior. Europa zwróciła się obecnie bardziej do wewnątrz. Serbia no avanza hacia Europa. Serbia nie zbliża się do Europy.
  • hasta queHasta que llegue la siguiente crisis. Do następnego kryzysu, można powiedzieć.
  • paraLa persona entra en Europa para trabajar. Dana osoba przyjeżdża do Europy do pracy. También se necesita una buena voluntad para actuar. Potrzebna jest także dobra wola do działania. ¿Qué necesitamos para tener éxito? Czego potrzebujemy do osiągnięcia sukcesu?

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja