ReseptitViihdeTietovisatBlogitHoroskooppiVaihtoautotTV-ohjelmat

Sanan dalej käännös puola-portugali

  • vamosOu nadamos juntos ou vamos juntos para o fundo. Razem będziemy płynąć dalej, albo zatoniemy. Além disso, vamos olhar ainda para mais longe. Ponadto zamierzamy jeszcze dalej wybiec w przyszłość. Portanto, vamos agir nesta matéria, acredite. Proszę mi wierzyć, że będziemy dalej zajmować się tą sprawą.
  • a seguirA questão é: o que acontecerá a seguir? Pytanie jest następujące: co dalej?
  • aindaPermitam-me referir ainda alguns pontos. Pozwólcie państwo, że będę mówił dalej. É preciso que a UE seja ainda mais forte. UE musi dalej przybierać na sile. Actualmente, Viktor Orbán foi ainda mais longe. Dziś Viktor Orbán posunął się jeszcze dalej.
  • depoisDepois disso, já não precisamos de debater os corantes azo. Nie musimy dalej zastanawiać się nad barwnikami azowymi. Foi agora adiado para o Conselho de Dezembro e, presumivelmente, para depois disso, em direcção ao futuro. Teraz trafi pod obrady Rady w grudniu i zapewne zostanie przekazany jeszcze dalej - daleko w przyszłość. Depois do debate que tivemos hoje e de ter lido o texto do senhor deputado Savary, a nossa vontade é continuar no caminho traçado. Po debacie, która dziś miała tu miejsce, i po lekturze tekstu pana posła Savary'ego, chcielibyśmy dalej podążać tą drogą.
  • próximoÉ um processo cujo desenvolvimento terá de continuar ao longo dos próximos meses. Proces ten będziemy musieli dalej rozwijać w nadchodzących miesiącach. Temos de trabalhar nesta matéria, e desejamos que isso aconteça nos próximos meses. Musimy nad tym pracować i pragniemy kwestią tą zajmować się dalej w ciągu nadchodzących miesięcy. Senhor Primeiro-ministro Leterme, V. Exa. conseguiu avançar muito neste domínio, mas precisamos de ir mais longe agora, e há que dar os próximos passos. Panie Premierze Leterme, udało się Panu w tej dziedzinie osiągnąć wiele, ale teraz musimy iść dalej i podjąć kolejne kroki.
  • se apresse
  • seguinteO terceiro e último aspecto que quero abordar é o seguinte: penso que o relatório é bom, mas acho que podíamos ir ainda mais longe. Moja trzecia i ostatnia kwestia jest następująca: myślę, że sprawozdanie jest dobre, ale moglibyśmy pójść jeszcze dalej. Espero também que muito brevemente consigamos avançar e dar o passo seguinte no que respeita ao resto da região. Ufam też, że niebawem będziemy w stanie pójść dalej i zrobić kolejny krok na rzecz pozostałych państw regionu. Todavia, o colega ainda acrescentou o seguinte: "os recentes acidentes mortais (...) têm suscitado questões no que diz respeito à segurança”. Dalej mówił on: "niedawne fatalne w skutkach katastrofy budzą obawy pod względem bezpieczeństwa”.
  • vaiA outra questão é a de saber o que vai acontecer a seguir no que se refere à dívida. Inne pytanie dotyczy tego, co będzie dalej z zadłużeniem. Ela e os filhos percebem instantaneamente o que se vai passar. Zarówno ona, jak i dzieci od razu wiedzą, co będzie dalej.
  • vamos logo

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja