ViihdeReseptitTietovisatVaihtoautotHoroskooppiTV-ohjelmatBlogit

Sanan nazwa käännös puola-portugali

  • nomeMas há que chamar as coisas pelos seus nomes! Musimy jednak nazwać rzeczy po imieniu! A forma de que se reveste e o seu nome são pouco importantes. Forma, który przybierze i nazwa nie są istotne. O nome do país não deve ser um obstáculo! Nazwa kraju nie może być przeszkodą!
  • títuloUm título ainda mais exacto seria chamar-lhe "Pacto de Estabilidade para o Crescimento". Jeszcze bardziej trafna nazwa mogłaby brzmieć "stabilność dla paktu na rzecz wzrostu”. Amanhã votaremos uma resolução sobre extremismo, um título provavelmente um pouco vago. Jutro będziemy głosować nad przyjęciem rezolucji w sprawie ekstremizmu, której nazwa jest może trochę zbyt nieprecyzyjna. Optámos por dar-lhe o título de "Relatório sobre a revisão da Directiva relativa à Segurança Geral dos Produtos e Supervisão do Mercado”. Postanowiliśmy nazwać je sprawozdaniem w sprawie przeglądu dyrektywy w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów i nadzoru rynku.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity

Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja