BlogitReseptitTietovisatTV-ohjelmatViihdeHoroskooppiVaihtoautot

Sanan w tym momencie käännös puola-saksa

  • geradeEs ist jedoch bedauerlich, dass das Wahlrecht gerade aufgrund des ungelösten Problems der Minderheitenvertretung gescheitert ist. Jednakże zauważam z ubolewaniem, że w tym momencie prawo wyborcze nie doszło do skutku z tego właśnie powodu, że reprezentacja mniejszości pozostaje nierozwiązana. Bosnien-Herzegowina und Sarajevo brauchen gerade jetzt ein Zeichen, dass nicht alles verloren ist, dass Europa auch diese Anstrengungen unterstützt. Bośnia i Hercegowina, oraz samo Sarajewo, szczególnie w tym momencie potrzebują sygnału, że nie wszystko jest jeszcze stracone i że Europa także wspiera ich wysiłki. Unglücklicherweise werden sie gerade vor den Menschen zuschlagen, die wir im Moment retten möchten, nämlich vor den mit Hinrichtung bedrohten Uiguren und Tibetern. Tragedia polega na tym, że drzwi te zamkną się właśnie dla tych ludzi, których chcemy w tym momencie uratować, czyli dla Ujgurów i Tybetańczyków, którym grozi egzekucja.
  • im MomentAber das hilft uns im Moment nicht weiter. Jednakże, nie pomaga nam to w tym momencie. Ich möchte Ihnen kurz darlegen, wo wir im Moment stehen. Pozwólcie mi pokazać miejsce, w którym w tym momencie się znajdujemy. Und genau darüber denken wir im Moment nach und diskutieren entsprechende Möglichkeiten. Jest to kwestia, nad którą się w tym momencie zastanawiamy i którą dyskutujemy w tej chwili.
  • jetzt
    Verzögerungen würden sich jetzt nachteilig auswirken. W tym momencie opóźnienia byłyby szkodliwe. Und jetzt spreche ich Sie direkt an, Herr Präsident Pöttering. W tym momencie chciałbym się do pana zwrócić bezpośrednio panie przewodniczący. Ein echter Fortschritt im Bereich der Menschenrechte ist jetzt entscheidend. W tym momencie sprawą kluczową jest rzeczywisty postęp w dziedzinie praw człowieka.
  • momentanIch glaube, dass dies - momentan - die beste Antwort ist auf die vorliegende Frage ist. W związku z tym uważam, że w tym momencie, jest to najlepsza odpowiedź na przedmiotowe pytanie. Aber die andere Option, die wir momentan haben, hängt direkt vom Willen der Kommission ab. Ale inna opcja, jaką mamy w tym momencie zależy bezpośrednio od woli Komisji. Ich bin aber nicht der Meinung, meine sehr verehrten Kollegen, dass wir die Hände in den Schoß legen und die Dinge ignorieren dürfen, die momentan dort passieren. Ale moim zdaniem, drodzy państwo, to nie znaczy, że powinniśmy stać z boku i ignorować to, co dzieje się w tym momencie.
  • nun
    Es ist gut, dass es nun existiert und uns vorgelegt wurde. Dobrze się stało, że powstał, że został nam przedłożony w tym momencie.
  • zurzeitAber die einzige Rechtsgrundlage, die sie zurzeit hat, ist ein unübersehbares Gewirr von Kommuniqués, Pressemitteilungen, Entschließungen im Rat. Jednak w tym momencie jedyną podstawę prawną do jej stworzenia stanowi marny gąszcz komunikatów, oświadczeń prasowych i rezolucji Rady.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja