Sanan znosić käännös puola-saksa
- aufheben
- abschaffenWir können die Visumpflicht nicht abschaffen, es sei denn, wir haben sehr strenge Kriterien. Nie możemy znosić wiz bez spełnienia bardzo surowych kryteriów. Die Verpflichtung, Jahresabschlüsse zu veröffentlichen, ist andererseits nicht die Art Vorschrift, die wir abschaffen sollten, auch nicht für die kleinsten Betriebe (Kleinstunternehmen). Natomiast obowiązek publikowania rocznych sprawozdań finansowych nie jest przepisem, który powinniśmy znosić, nawet wobec najmniejszych przedsiębiorstw (mikropodmiotów).
- aushaltenWie lange müssen die Menschen diese zynische Einstellung noch aushalten? Jak długo jeszcze ludzie będą musieli znosić to cyniczne podejście?
- ausstehen
- beheben
- dulden
- ertragenKlima, Herr Davies, ist, was wir alle ertragen müssen. Panie pośle Davies! Klimat to coś, co wszyscy musimy znosić. Wie sollen wir diese Situation Jahr für Jahr ertragen? Jak mamy znosić tę sytuację rok za rokiem? Die Abgeordneten sollten die Briten vielleicht auch etwas bedauern, denn wir müssen Herrn Farage tagtäglich ertragen. Posłowie być może powinni również współczuć narodowi brytyjskiemu, gdyż my musimy znosić pana Farage'a na co dzień.
- hinnehmen
- leidenDa diese Länder nicht über Aufnahmeeinrichtungen verfügen, leiden viele Flüchtlinge unter nicht hinnehmbaren Bedingungen. Jako że państwa te borykają się z brakiem ośrodków przyjmowania uchodźców, wielu uchodźców musi znosić warunki urągające jakimkolwiek standardom. Nur, weil keiner tapfer und mutig genug ist, das den Menschen zu sagen und diese Abschaffung auch tatsächlich durchzuführen, leiden wir alle noch unter dieser unsäglichen Regelung. Tylko dlatego, że nikt nie jest dość odważny i stanowczy, aby powiedzieć to ludziom i uchylić ten przepis, wciąż musimy znosić to bezsensowne rozporządzenie.
- vertragen