Sanan autour de käännös ranska-saksa
- umIch kann nur sagen: "Schauen Sie sich doch um." Je ne peux que dire à ces gens: "Regardez autour de vous". Die Welt um uns herum ändert sich extrem schnell. Le monde évolue tellement vite autour de nous. Doch was sehen wir, wenn wir um uns schauen? Or, que constate-t-on lorsqu'on regarde autour de soi?
- etwaDies dürfte der Wert sein, um den wir uns derzeit in etwa bewegen. Nous nous trouvons, bien évidemment, plus ou moins autour de ce chiffre. Die Bauarbeiten zwischen Baudrecourt und Straßburg sollen etwa im Jahr 2010 beginnen. Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010. Dabei sollte man bedenken, dass die durchschnittliche Lebenserwartung in Schweden zu der Zeit etwa bei 56 Jahren lag. Remarquez qu'à l'époque, l'espérance de vie moyenne en Suède tournait autour de 56 ans.
- herumDie Welt um uns herum ändert sich extrem schnell. Le monde évolue tellement vite autour de nous. Wir bauen sie nicht zwischen uns, sondern um uns herum. Nous ne les érigeons pas entre nous mais autour de nous. Ein weiterer Punkt ist die Einführung von Pufferzonen um Wasserläufe herum. Je souhaite également parler de l'introduction de zones tampon autour des cours d'eau.
- herum-
- ringsherum
- ungefährLaut aktuellen Schätzungen werden sie ungefähr bei 0,6 % liegen. D'après les estimations actuelles, il devrait se situer autour de 0,6 %. Soweit ich weiß, liegt der EU-Durchschnitt derzeit bei ungefähr 1 % darüber. J’ai pu constaté que la moyenne européenne se situe actuellement autour de 1% au-delà de la limite. In Ländern, in denen die Frauen das Recht auf Abtreibung haben, liegt diese Rate bei ungefähr 200. Dans les pays où les femmes ont le droit d'opter pour l'avortement, ce taux fluctue autour de 200 cas.