TV-ohjelmatVaihtoautotBlogitHoroskooppiReseptitViihdeTietovisat

Sanan fardeau käännös ranska-saksa

  • LastdieWir können die Last alleine nicht tragen. Nous ne pouvons pas supporter ce fardeau seuls. Sie können die Last einer zweigeteilten Welt nicht tragen. Ils ne peuvent supporter le fardeau d’un monde divisé. Deswegen müssen wir mit ihnen auch gemeinsam die Last der Bekämpfung des Terrorismus tragen. C'est pourquoi nous devons partager avec eux le fardeau de la lutte contre le terrorisme.
  • BürdedieEs wird uns nicht gelingen, diese Bürde der Privatwirtschaft zuzuschieben. Nous ne pourrons pas nous décharger de ce fardeau sur des entreprises privées. Es steht außer Frage, dass dieser Haushaltsplan eine Bürde und kein Weg aus der Krise ist. Il ne fait aucun doute que ce budget est un fardeau et non une solution à la crise. Die politische Lösung des Kurdenproblems würde nicht nur eine Befreiung für die Kurden bedeuten, sondern gleichermaßen die Türkei von einer schweren Bürde entlasten. La solution politique au problème kurde ne serait pas seulement synonyme de délivrance pour les Kurdes ; elle soulagerait également la Turquie d'un lourd fardeau.
  • BelastungdieErstens könnten wir die Belastung durch Reglementierungen reduzieren. Tout d'abord, nous pourrions réduire le fardeau de la réglementation. Asylsuchende sind keine Belastung, sondern eine Verpflichtung. Les demandeurs d'asile ne sont pas un fardeau mais une responsabilité. Wie können wir eine unverhältnismäßige Belastung der Gesundheitsfonds vermeiden? Comment faire pour éviter de faire peser un fardeau disproportionné sur les caisses de maladies?
  • Kreuzdas
    Aufgabe der Kommission ist es, den Vertrag einzuhalten, und dieses Kreuz muss sie tragen. Il appartient à la Commission de suivre le traité et c'est un fardeau qu'elle doit porter.
  • Kummerder
  • lastWir können die Last alleine nicht tragen. Nous ne pouvons pas supporter ce fardeau seuls. Sie können die Last einer zweigeteilten Welt nicht tragen. Ils ne peuvent supporter le fardeau d’un monde divisé. Deswegen müssen wir mit ihnen auch gemeinsam die Last der Bekämpfung des Terrorismus tragen. C'est pourquoi nous devons partager avec eux le fardeau de la lutte contre le terrorisme.
  • Sorgedie
  • VerantwortungdieWir, die Mitgliedstaaten, müssen gemeinsam Verantwortung übernehmen und die Last, die heute auf Italien eingebrochen ist, gemeinsam tragen. En tant qu'États membres, nous devons assumer notre responsabilité commune et partager le fardeau que porte aujourd'hui l'Italie. Unklar ist hingegen, Herr Präsident, ob die nationalen Regierungen bereit sind, diese Verantwortung zu übernehmen und die Last zu teilen. Ce qui ne l'est pas, Monsieur le Président, c'est si les États membres sont prêts à assumer cette responsabilité et à partager ce fardeau. Die Kommission muss die Unterbreitung von Vorschlägen vermeiden, die die Industrie belasten, und wir in diesem Parlament müssen Verantwortung zeigen und Zurückhaltung üben. La Commission doit éviter d'avancer des propositions qui seront un fardeau pour l'industrie, et nous autres, députés du Parlement, devons assumer nos responsabilités et faire preuve de retenue.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja