ReseptitVaihtoautotTV-ohjelmatBlogitHoroskooppiTietovisatViihde

Sanan point de vue käännös ranska-saksa

  • Standpunktder
    Diesen Standpunkt haben wir schon immer vertreten. Nous avons toujours défendu ce point de vue. Weshalb vertrete ich diesen Standpunkt? Pourquoi est-ce que je défends ce point de vue ? Das ist unser europäischer Standpunkt. C’est notre point de vue européen.
  • AnsichtdieDiese Ansicht teilen wir mitnichten. Nous ne partageons aucunement ce point de vue. Die Kommission teilt diese Ansicht voll und ganz. La Commission partage pleinement ce point de vue. Das ist unserer Ansicht nach äußerst gefährlich. De notre point de vue, cette vision est très, très dangereuse.
  • Blickwinkelder
    Unter diesem Blickwinkel ist die Sache recht erfreulich. De ce point de vue, les choses se présentent bien. Das müssen wir aus europäischem Blickwinkel tun. Nous devons le faire d’un point de vue européen. Auch aus diesem Blickwinkel betrachtet, ist sie eine hervorragende Kandidatin. De ce point de vue aussi, elle est une candidate remarquable.
  • Einstellungdie
    Deshalb hoffe ich, dass die Kommission ihre Einstellung noch einmal überdenken wird. J'espère que la Commission réexaminera son point de vue. Dies ist also die Einstellung, die wir im Hinblick auf die kommenden Wochen haben sollten. C'est le point de vue que nous devrions adopter en abordant les semaines à venir. Wegen ihrer buchhalterischen Einstellung wollen die Nettozahler allerdings nichts davon wissen. Mais, partant de leur point de vue comptable, les contributeurs ne veulent pas en entendre parler.
  • Sichtdie
    Der Anhang 6 ist aus meiner Sicht zu weitgreifend. L'annexe 6 va trop loin, de mon point de vue. Betrachten Sie dies nun einmal aus der Sicht von Ankara. Considérons la situation du point de vue d'Ankara. Die Ampel steht aus meiner Sicht hier auf Gelb. De mon point de vue, le feu est orange.
  • Aussichtdie
    Allerdings denke ich nicht, dass wir der kritischen Position Glauben schenken sollten, bei der aufgrund der Tatsache, dass wir mitten in einer Krise stecken, eine düstere Aussicht vertreten wird. Je ne pense toutefois pas qu'il y ait lieu de donner foi au point de vue critique qui voit les choses en noir parce que nous sommes au cœur d'une crise.
  • Aussichtspunktder
  • Aussichtsturmder
  • Beziehungdie
    Es ist sehr wichtig, sicherzustellen, dass wir energiefreundlich, energiesparsam und - im Verkehrswesen und in anderen Bereichen - in jeder Beziehung effizient handeln. Il est très important que nous veillions à être responsables du point de vue énergétique, à économiser l'énergie et à agir efficacement à tous les égards - dans le domaine des transports et autres. Kollege Wijkman hat in dieser Beziehung einen guten Bericht vorgelegt, in dem dieses einzig erfolgreiche und moralisch nachhaltige Exempel hervorgehoben wird. De ce point de vue, M. Wijkman nous livre un excellent rapport, qui souligne l' importance de ce modèle, le seul qui puisse réussir et qui soit moralement soutenable. In erster Linie geht es im institutionellen Bereich um eine völlig neuartige Beziehung, da die EBWE die einzige internationale Institution darstellt, in der die Europäische Kommission Aktionär ist. Tout d'abord, il s'agit, du point de vue institutionnel, d'une relation totalement originale, puisque la BERD est la seule institution internationale dont la Commission européenne est actionnaire.
  • BlickpunktderIn der Theorie sind heutzutage alle Staaten in Europa demokratisch, was von einem historischen Blickpunkt aus gesehen ein einzigartiges Phänomen bedeutet. Sur le papier, tous les pays européens sont de nos jours des démocraties, ce qui, du point de vue historique, constitue un phénomène unique. Von diesem Blickpunkt aus bedaure ich, dass der Rat für eine Arbeitsgruppe über diese Frage zuständig ist; Ich hätte es vorgezogen, dass dies die Aufgabe der Kommission gewesen wäre. De ce point de vue, je regrette que ce soit le Conseil qui soit en charge d'un groupe de travail sur cette question; j'aurais préféré que ce soit votre Commission.
  • Gesichtspunktder
    Aber das ist ein anderer Gesichtspunkt. Mais c’est un autre point de vue. Unter diesem Gesichtspunkt ist mein Votum sicher. De ce point de vue, mon vote est sûr. Unter diesem Gesichtspunkt ist dies ein besserer Entwurf. De ce point de vue-là, le projet est meilleur.
  • Haltungdie
    Herr Seppänen hat auf die Haltung der nordischen Länder hingewiesen. M. Seppänen a évoqué ici le point de vue nordique. Ich hoffe wirklich, daß die Kommission seiner mutigen Haltung folgen wird. J'espère sincèrement que la Commission suivra son point de vue courageux. Diese Haltung halte ich für moralisch widerwärtig und feige. Et cette position me semble repoussante du point de vue moral et lâche.
  • Hinsichtdie
    In sozialer Hinsicht ist diese Personengruppe gefährdet. Ils sont vulnérables d'un point de vue social. In dieser Hinsicht ist niemand schuldlos. De ce point de vue, personne n'est tout à fait innocent. Er ist in dieser Hinsicht inakzeptabel. De ce point de vue, elle est inacceptable de .
  • Perspektivedie
    Von dieser Perspektive aus, ist die Lage dramatisch. De ce point de vue là, il y a urgence. Ich nenne dies die "Perspektive des Predigers". J'appelle cela "le point de vue du prédicateur". Das ist eine positive Sache, nicht zuletzt aus schwedischer Perspektive. C'est un élément positif, notamment d'un point de vue suédois.
  • Punktder
    Ich verstehe Ihren Punkt mit Blick auf die Großstädte. Je comprends votre point de vue sur les grandes villes. Ich hoffe, Sie unterstützen meinen Standpunkt, Kolleginnen und Kollegen. J'espère que vous soutenez mon point de vue, chers collègues. In diesem Punkt sind die Differenzen zwischen uns am größten. C'est ce point de vue qui nous sépare le plus.
  • SchaudieFrau Präsidentin! Wodurch entsteht der alltägliche Rassismus, die mal heimliche und mal offen zur Schau getragene Fremdenfeindlichkeit? Des actions sont également nécessaires, et de ce point de vue, le fait d'entreprendre ces actions est certainement méritoire de la part de la Communauté européenne.
  • SichtweisedieIch vertrete eine vollständig andere Sichtweise. J'ai un tout autre point de vue. Ich spreche hier über die türkische Sichtweise. J' exprime ici le point de vue turc. Diese Sichtweise teilen wir auf keinen Fall. Nous ne partageons absolument pas ce point de vue.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja