Sanan suffire käännös ranska-saksa
- ausreichenWir alle sind uns jedoch dessen bewusst, dass diese Vorschläge nicht ausreichen dürften. Nous savons tous, cependant, que ces propositions pourraient ne pas suffire. Eine rein militärische Antwort kann hier nicht ausreichen, soviel steht fest. Il est vrai qu'une réponse exclusivement militaire ne peut jamais suffire. Dies müßte für die notwendige Soforthilfe ausreichen. Cette quantité devrait suffire pour satisfaire les besoins immédiats.
- genug seinDas ist nicht genug, und das kann für die nächsten Jahre nicht genug sein! Mais ce n'est pas suffisant et cela ne peut suffire pour les prochaines années. Allein der Wunsch nach Sicherung der Grundrechte sollte schon Grund genug sein, für den Bericht zu stimmen. Le simple souhait de garantir des droits fondamentaux devrait suffire à voter en faveur du rapport.
- genügenSechs Monate für die Kabotage und die 12-Tage-Regelung müssen genügen. Six mois devraient suffire pour le cabotage et la règle des douze jours. Die Europäische Union darf sich nicht selbst genügen. L'Europe, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, ne doit pas se suffire à elle-même. Der dem gegenüber von der Kommission ständig wiederholte Hinweis auf das allgemeine Reformprogramm kann hier nicht genügen. En la matière, il ne peut suffire de rappeler sans cesse, comme le fait la Commission, le programme global de réforme.
- hinreichen
- langen
- reichenAber diese Erklärungen reichen uns nicht aus! Mais ces déclarations ne peuvent nous suffire ! Das würde mir eigentlich als Position der Kommission reichen. Cette position de la Commission pourrait en fait me suffire. Zwei Minuten reichen mit Sicherheit nicht aus, um eine so wichtige Thematik zu behandeln. Deux minutes ne sauraient assurément suffire pour faire le tour d'une question aussi importante.
- zureichen