TV-ohjelmatVaihtoautotHoroskooppiTietovisatViihdeBlogitReseptit

Sanan vernichten käännös saksa-espanja

  • aniquilarEl objetivo de esta coalición era el de aniquilar el Estado polaco y su pueblo, así como subyugar Europa. Ziel ihres Pakts war es, den polnischen Staat und das polnische Volk zu vernichten und Europa zu unterwerfen. Los partidos políticos se niegan mutuamente el derecho a existir y lo que en el fondo les gustaría es aniquilar al oponente. Die politischen Parteien leugnen jeweils die Existenzberechtigung des anderen und würden einander am liebsten für alle Zeit vernichten.
  • exterminarPor desgracia, el siglo XX se caracterizó por el intento de exterminar a ciertos pueblos. Leider war das 20. Jahrhundert durch den Versuch gekennzeichnet, einige Völker zur Gänze zu vernichten. En la actualidad, la gran finanza, que está intentado establecer un nuevo orden mundial, nos está exterminando, pero mañana también puede exterminarles a ustedes. Im Moment vernichtet das Großkapital, das versucht, eine neue Weltordnung einzuführen, uns, aber morgen könnte es auch Sie vernichten. En este debate no hay lugar para términos como «exterminar» y «destruir»; estamos hablando de animales o de alimentos, dado que son los animales los que acaban siendo productos alimenticios. Auch sollten wir in dieser Diskussion Begriffe wie „vernichten“ und „zerstören“ vermeiden. Es geht hier um Tiere bzw. um Lebensmittel, denn es sind ja Tiere, die in Lebensmittel überführt werden.
  • arruinarLa contribución que hacemos para contar con tecnologías limpias en los países en vías de desarrollo no debería arruinar nuestra propia economía. Der Beitrag, den wir für saubere Technologien in Entwicklungsländern zahlen, darf unsere eigene Wirtschaft nicht vernichten.
  • destrozarPero, cuando se abusa del turismo, puede destrozar las morales y la cultura de muchos países asiáticos, incluido Camboya. Aber wenn der Tourismus missbraucht wird, kann er die Moral und die Kultur vieler asiatischer Länder, auch Kambodschas, vernichten.
  • destruirLa violencia existe, sueña con destruir la cultura. Die Gewalt ist da und träumt davon, die Kultur zu vernichten. ¿Tienen idea de cuántos puestos de trabajo destruiría una legislación como esta? Wissen Sie eigentlich, wie viele Arbeitsplätze ein Gesetz wie dieses vernichten würde? En el futuro deberíamos seguir sin destruir esta comida valiosa. Wo bleibt es dann? Wir sollten auch in Zukunft dieses wertvolle Futter nicht vernichten.
  • acabarTengo que decir que la propuesta de la Comisión sobre el etiquetado electrónico, en la forma en que se ha propuesto, acabará con el sector. Ich muss sagen, dass der Kommissionsvorschlag zur elektronischen Kennzeichnung, so wie er ist, die Branche vernichten wird. Mientras tanto se sacrifican miles de pollos en Nigeria y la gripe aviar va a acabar con 1 100 millones de pollos africanos. Währenddessen werden in Nigeria Tausende Hühner geschlachtet, und die Vogelgrippe wird 1,1 Milliarden afrikanische Hühner vernichten. La reglamentación europea está matando la pesca y a los pescadores franceses, igual que la legislación agrícola va a acabar con nuestros campesinos. Die europäischen Vorschriften sind im Begriff, die Fischerei und die französischen Fischer zu vernichten, ebenso wie die Agrarvorschriften unsere Bauern aus der Welt schaffen werden.
  • anihilar
  • desbaratar
  • deslegitimar
  • diezmar
  • eliminarSe están empleando argumentos hipócritas e infundados para eliminar la agricultura dedicada al aceite de oliva. Heuchlerische und haltlose Argumente werden benutzt, um den Olivenanbau zu vernichten. Señor Presidente, una vez más, el Estado de Israel está intentando aplastar al pueblo palestino y eliminar a sus líderes. Herr Präsident! Wieder einmal versucht der israelische Staat, das palästinensische Volk zu unterjochen und seine Führer zu vernichten. Y no podemos aceptar la teoría vigente de que, para llegar a la paz, es preciso aplastar y eliminar físicamente al adversario. Und die herrschende Theorie, der zufolge man den Gegner vernichten und physisch beseitigen müsse, um zum Frieden zu gelangen, ist eine Theorie, die wir nicht hinnehmen können.
  • erradicarCreo que se trata de un virus que está corroyendo la solidaridad europea: tenemos que erradicarlo. Meiner Ansicht nach ist dies ein Virus, der die europäische Solidarität aushöhlt, den es zu vernichten gilt. Debemos erradicar el terrorismo desde la raíz, sancionar duramente a los autores y perseguir sin tregua a los instigadores, estamos de acuerdo. Wir müssen den Terrorismus an seiner Wurzel vernichten, die Täter hart bestrafen und die Rädelsführer unnachgiebig verfolgen, darin stimmen wir überein. Pero no tienen el mandato ni el personal suficiente para vigilar un proyecto a gran escala de cultivo de opio con fines médicos, ni tampoco para erradicar su cultivo. Sie verfügen weder über das Mandat noch über das Personal, ein groß angelegtes Projekt des Mohnanbaus für medizinische Zwecke zu überwachen - beziehungsweise in diesem Fall, die Ernte zu vernichten.
  • estropear
  • romperNo es, en forma alguna, intención de la Comisión romper u ocasionar la destrucción del mercado laboral en ningún país. Die Kommission hat keinesfalls die Absicht, den Zusammenbruch des Arbeitsmarktes in irgendeinem Land herbeizuführen oder ihn zu vernichten.
  • ruinar

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja