TV-ohjelmatViihdeBlogitHoroskooppiTietovisatVaihtoautotReseptit

Sanan behaupten käännös saksa-italia

  • affermareAttualmente non si può affermare che esista una politica europea per la ricerca. Derzeit kann man nicht behaupten, es bestehe eine europäische Forschungspolitik. Qualcuno può forse affermare oggi che sono stati compiuti dei progressi? Kann irgendjemand behaupten, dass dieser Fortschritt heute stattfindet? È infatti scorretto affermare che ne ha due. Es ist nämlich falsch zu behaupten, es hätte zwei Sitze.
  • affermare (di
  • affermarsiNel quadro di questo turno di negoziati l' Europa deve davvero parlare ad una voce sola se intende affermarsi nei confronti degli Stati Uniti. Europa muß in dieser Verhandlungsrunde tatsächlich mit einer Stimme sprechen, wenn wir uns gegenüber den USA behaupten wollen. Ai sensi del trattato di Lisbona, l'Europa ha le basi che le servono per affermarsi sia politicamente sia economicamente. Der Vertrag von Lissabon bietet Europa die notwendige Basis, um sich politisch und wirtschaftlich zu behaupten. Per un'Europa che voglia affermarsi nel mondo diventa ogni giorno più importante disporre di una politica estera coerente e parlare con una sola voce. Eine kohärente Außenpolitik, das Sprechen mit einer Stimme wird jeden Tag wichtiger für ein Europa, das sich in der Welt behaupten will.
  • asserireLa risposta è no, e il Consiglio non può asserire il contrario. Die Antwort lautet ‚Nein’ und der Rat kann kaum das Gegenteil behaupten. Non può pertanto asserire di non avere ricevuto alcuna proposta. Sie können daher nicht behaupten, dass Sie keine Vorschläge erhalten haben. Asserire, come fa l’onorevole Catania, che l’attuale politica in materia di droga potrebbe essere una violazione dei diritti umani è del tutto estraneo al nostro modo di pensare. Wie Herr Catania zu behaupten, dass die heutige Drogenpolitik eine Menschenrechtsverletzung darstellen könnte, ist uns völlig fremd.
  • dichiarareNon si tratta di dichiarare la superiorità delle formule arricchite con DHA rispetto al latte materno. Es geht nicht darum, zu behaupten, mit DHA angereicherte Säuglingsmilchgemische seien besser als Muttermilch. In qualità di rappresentante regionale, vorrei dichiarare che la nostra cooperazione è esemplare. Ich möchte als regionale Vertreterin behaupten, dass unsere Zusammenarbeit beispielhaft ist. Vorrei chiedere a Tony Blair se sarà in grado di tenere testa al «Sun» e dichiarare che il suo governo entrerà a far parte della moneta unica. Wann werden Sie sich der Sun gegenüber behaupten, Herr Blair, und endlich sagen, wann Ihre Regierung bei der einheitlichen Währung mitmachen wird?
  • imporsiChi vuole imporsi sul mercato deve conseguire un profitto, oppure affonda. Wer sich auf dem Markt behaupten will, muss Profit erzielen oder er geht unter. Non è ancora chiaro fino a che punto il governo, considerato liberale, riuscirà ad imporsi sui fondamentalisti. Noch ist unklar, wie lange die als liberal geltende Regierung sich gegen die Fundamentalisten behaupten kann. Tutto ciò non mi meraviglia: in questo secolo sono riuscite ad imporsi per anni cose folli e incomprensibili come nazismo, fascismo e comunismo. All das wundert mich überhaupt nicht: In diesem Jahrhundert vermochten sich über Jahre irrsinnige und unbegreifliche Erscheinungen wie der Nazismus, der Faschismus und der Kommunismus zu behaupten.
  • mantenereI prodotti geneticamente modificati devono mantenere la loro posizione sul mercato. Die genmanipulierten Produkte müssen sich am Markt behaupten. Tuttavia, dobbiamo compiere passi essenziali per il futuro, al fine di mantenere la posizione singolare della scienza europea in questo settore. Und doch müssen wir jetzt die Weichen für die Zukunft stellen, wenn wir die einzigartige Position der europäischen Wissenschaft auf diesem Gebiet behaupten wollen. Possiamo veramente affermare che il principale obiettivo dell'Unione europea è oggi mantenere le attuali strutture del settore della pesca? Können wir wirklich behaupten, daß das Hauptziel der Union derzeit darin besteht, die bestehenden Strukturen in der Fischereiindustrie aufrechtzuerhalten?
  • protestare
  • sostenereE allora chi siamo noi per sostenere il contrario? Wer sind wir denn, um dann das Gegenteil zu behaupten? Altri paesi non possono sostenere la stessa cosa. Andere Länder können dies nicht von sich behaupten. Eppure, con altrettanta fondatezza si può sostenere proprio il contrario. Man kann aus guten Gründen das Gegenteil behaupten.
  • sostenere (di

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja