VaihtoautotTietovisatViihdeReseptitTV-ohjelmatHoroskooppiBlogit

Sanan aufpassen käännös saksa-portugali

  • cuidarParece prevalecer a ideia de que qualquer pessoa pode cuidar de crianças desta idade, quando isso não é verdade. Einige Menschen sind anscheinend der Ansicht, dass jeder auf kleine Kinder aufpassen kann, auch wenn das tatsächlich nicht der Fall ist. Para os neerlandeses, o ditado "Cuidem dos cêntimos e os euros cuidarão de si próprios” continua a ser muito interessante! Für die Niederländer ist das Sprichwort "Pass auf die Cents auf und die Euros werden auf sich selbst aufpassen" immer noch sehr interessant! Nesse caso, caro Conselho, terá realmente de se cuidar, pois, de contrário, a bela vida que até agora tem levado não poderá continuar.Wenn dem so ist, meine Herren des Rates, dann müssen Sie wirklich höllisch aufpassen, denn dann kann es mit dem schönen Leben, das Sie bisher geführt haben, zu Ende sein.
  • ter cuidadoTemos de ter cuidado precisamente nesta guerra. Gerade im jetzigen Krieg müssen wir sehr aufpassen. Relativamente a esta questão, deveríamos ter cuidado para não pecarmos por falta de ambição. Hier sollten wir aufpassen, dass wir nicht zu wenig Ehrgeiz an den Tag legen. É preciso ter cuidado para não exagerar no que se diz. Sie müssen schon aufpassen, dass Sie nicht übertreiben, mit dem, was Sie sagen.
  • cuidar (de auf)
  • cuidar-se
  • ficar de olho
  • monitorar
  • monitorizar
  • prestar atençãoTemos de prestar atenção para não lhe fornecermos quaisquer pretextos. Hier müssen wir aufpassen, ihm keinen Vorwand zu liefern. Temos de prestar atenção para não dar origem a expectativas que depois não conseguimos concretizar na prática. Wir müssen aufpassen, daß wir nicht Hoffnungen wecken, die dann bei der Umsetzung nicht erfüllt werden können.
  • seguirTemos de seguir de muito perto o desenvolvimento da situação. Da müssen wir jetzt sehr genau aufpassen, wie sich diese Sache weiterentwickelt.
  • tomar conta
  • tomar cuidadoTemos de tomar cuidado para que a boa vontade ecológica não torne o EMAS impossível de digerir para as PME. Wir müssen aufpassen, daß die gute und umweltorientierte Absicht EMAS nicht zu einer unannehmbaren Aufgabe für Klein- und Mittelbetriebe werden läßt. Mas, se o comércio retalhista quiser continuar no mercado, deve tomar cuidado para que os seus clientes não se sintam ludibriados. Der Einzelhandel muß, wenn er im Geschäft bleiben will, aber aufpassen, daß seine Kunden nicht das Gefühl haben, hereingelegt zu werden.
  • vigiar

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja