ViihdeHoroskooppiTV-ohjelmatTietovisatReseptitVaihtoautotBlogit

Sanan gleich käännös saksa-portugali

  • igualPara trabalho igual, salário igual. Es sollte gleiche Bezahlung für gleiche Arbeit geben. Remuneração igual para trabalho igual.Gleicher Lohn für gleiche Arbeit. Salário igual para trabalho de igual valor Gleicher Lohn für gleiche Arbeit
  • igualmenteExistem alguns melhores ou igualmente bons. Es gibt einige bessere oder gleich gute. É imperativo que isto se aplique igualmente ao senhor Presidente Sarkozy. Das Gleiche muss auch für Präsident Sarkozy gelten. Gostaria igualmente de referir que coca não é cocaína.Ich möchte Ihnen ebenfalls sagen, dass Koka nicht gleich Kokain ist.
  • mesmoO mesmo trabalho no mesmo local tem de ter uma remuneração idêntica. Gleiche Arbeit am gleichen Ort muss gleich entlohnt werden. O mesmo acontece com a educação.Gleiches gilt für die allgemeine Bildung. O mesmo deve ser feito em Itália. Auf die gleiche Weise muss in Italien verfahren werden.
  • semelhanteÉ uma questão semelhante à da segunda­feira de Pentecostes. Das gleiche gilt für Pfingstmontag. Na verdade, a carga fiscal conjunta é muito semelhante. Denn die Gesamtsteuerlast ist eigentlich gleich. A posição da Hungria é semelhante à dos outros Estados-Membros da UE. Ungarn vertritt dabei die gleiche Position wie die meisten anderen EU-Mitgliedstaaten.
  • a ponto de
  • imediatamenteSenhor Deputado Falconer, respondo-lhe imediatamente. Herr Falconer, ich werde Ihnen gleich antworten! Senhor Deputado Alavanos, vou responder-lhe imediatamente. Herr Alavanos, darauf kann ich gleich antworten. Há vários coisas que me chamam imediatamente a atenção no que se refere à cimeira. In Bezug auf den Gipfel fallen mir gleich mehrere Dinge auf.
  • logoFoi um aspecto definido logo à partida. Das ist gleich zu Anfang festgestellt worden. E eis que, logo após o seu regresso, é detido. Und nun ist er gleich bei seiner Rückkehr festgenommen worden. Ele vai chegar em breve e intervirá logo que se encontre no hemiciclo. Der Berichterstatter wird gleich kommen und erhält dann, sobald er hier im Plenum ist, das Wort.
  • no limiar de
  • parecidoOs países em desenvolvimento não são todos parecidos. Die Entwicklungsländer sind nicht alle gleich.
  • prestes aSenhor Presidente, estamos prestes a votar a alteração 5.Herr Präsident! Wir stimmen gleich über Änderungsantrag 5 ab. Senhoras e Senhores Deputados, as audições estão prestes a começar. Meine Damen und Herren, die Anhörungen werden gleich beginnen. A este respeito, a resolução que os Senhores estão prestes a adoptar é importante. Diesbezüglich ist die Entschließung, die Sie gleich annehmen werden, von Bedeutung.
  • similarEsta filosofia é surpreendentemente similar e os resultados serão, também, os mesmos: não vai funcionar. Diese Philosophie ist überraschend ähnlich, und auch das Ergebnis wird das Gleiche sein: es wird nicht funktionieren. Se se fizesse um inquérito similar no Reino Unido, o resultado seria igual, no mínimo. Wenn die gleiche Frage in Großbritannien gestellt würde, würde man zum gleichen Ergebnis kommen.
  • similarmente

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja