Sanan nachlassen käännös saksa-portugali
- diminuirO constante fluxo de embarcações que tentam chegar às praias da União não dá sinais de diminuir - pelo contrário, está a aumentar. In dem stetigen Strom von Booten, die die Küsten der Union zu erreichen versuchen, deutet nichts auf ein Nachlassen hin, sondern er nimmt sogar zu. No entanto, até que a liberdade seja restaurada no Zimbabué, é preciso não diminuir a pressão sobre o regime. Jedoch darf der Druck auf das Regime nicht nachlassen, solange die Freiheit in Simbabwe nicht wiederhergestellt ist. É evidente que o trabalho da Comissão não irá diminuir; pelo contrário, será reforçado e aumentado. Es ist klar, dass die Arbeit der Kommission nicht nachlassen wird, sondern wir werden sie verstärken und intensivieren.
- abater
- arrefecer
- declinarSem a Constituição, as coisas não funcionarão bem e a qualidade das políticas emanadas de Bruxelas e de Estrasburgo começará a declinar. Ohne die Verfassung wird es keinen reibungslosen Ablauf geben, und die Qualität der in Brüssel und Straßburg festgelegten Politik wird langsam nachlassen.
- descer
- embotar
- enfraquecerMas não estamos a enfraquecer a nossa exigência. Tatsache bleibt, dass wir in unserer Entschlossenheit nicht nachlassen. Esse novo fôlego não deve enfraquecer e todos nós temos a responsabilidade de apoiar esse movimento pacífico. Dieser neue Schwung darf nicht nachlassen, und wir alle haben die Pflicht, diese friedliche Bewegung zu begleiten.