TV-ohjelmatTietovisatViihdeVaihtoautotReseptitBlogitHoroskooppi

Sanan diminuir käännös portugali-saksa

  • verringernWir wollen menschliches Leiden, das durch Antipersonenminen verursacht wird, verringern. Queremos diminuir o sofrimento humano causado pelas minas antipessoal. Zudem müssen wir unsere Abhängigkeit von Erdölimporten verringern. É preciso diminuir a nossa dependência relativamente aos produtos de petróleo importados. Möglichkeiten für Frauen, eine Arbeit zu finden, würden sich daher verringern. Por conseguinte, as oportunidades de emprego para as mulheres diminuiriam.
  • vermindern
    Also sollten zuerst die reichen Länder damit beginnen, ihre Abfallproduktion zu vermindern. Portanto, as nações mais ricas deveriam ser as primeiras a começar a diminuir a produção de resíduos. Eine zu eng gefaßte Urheberrechtsregelung kann trotz ihrer entgegengesetzten Zielstellung die Produktivität von geistiger Arbeit in Europa vermindern. Apesar dos seus objectivos opostos, a regulamentação dos direitos de autor demasiadamente estrita pode diminuir a produtividade do trabalho intelectual na Europa.
  • reduzieren
    Deshalb ist es wichtig, dass sich der europäische Gesetzgeber darum bemüht, diese Dinge zu reduzieren. Por isso, é importante que o legislador europeu procure diminuir estes valores. Langfristig gesehen sollte auch der Austausch von Motoren unterstützt werden, ohne dabei deren Leistung zu reduzieren. A longo prazo, tem de se apoiar a substituição dos motores sem no entanto diminuir a sua potência. Das kann zu einer besser verankerten europäischen Zusammenarbeit führen und unnötige Doppelarbeit reduzieren. Isto pode conduzir a uma cooperação europeia com fundamentos mais sólidos e diminuir a sobreposição de tarefas.
  • abnehmen
    Die Offenheit wird insgesamt abnehmen. A abertura, em termos globais, vai diminuir. Sechstens muß die Bürokratie der EU-Programme abnehmen. Sexto: a burocracia nos programas da UE tem de diminuir. Wenn keine Maßnahmen ergriffen werden, werden die Emissionen zu- und nicht abnehmen. Se não se actuar, as emissões irão aumentar em vez de diminuir.
  • abschwächenUnd auch wenn wir uns vielleicht mit der Bürokratie befassen müssen, dürfen wir nicht die Prüfverfahren abschwächen. Embora tenhamos, porventura, de reflectir sobre a burocracia, não podemos diminuir o escrutínio.
  • erniedrigen
  • herabsetzen
  • nachlassen
    In dem stetigen Strom von Booten, die die Küsten der Union zu erreichen versuchen, deutet nichts auf ein Nachlassen hin, sondern er nimmt sogar zu. O constante fluxo de embarcações que tentam chegar às praias da União não dá sinais de diminuir - pelo contrário, está a aumentar. Jedoch darf der Druck auf das Regime nicht nachlassen, solange die Freiheit in Simbabwe nicht wiederhergestellt ist. No entanto, até que a liberdade seja restaurada no Zimbabué, é preciso não diminuir a pressão sobre o regime. Es ist klar, dass die Arbeit der Kommission nicht nachlassen wird, sondern wir werden sie verstärken und intensivieren. É evidente que o trabalho da Comissão não irá diminuir; pelo contrário, será reforçado e aumentado.
  • schmälernLetzten Endes lautet die Schlüsselfrage doch: Geht es uns darum, unsere gemeinsamen Werte zu verbreiten oder ihren Einflussbereich zu schmälern? Em última análise, a questão principal é: estamos a falar em expandir os valores da União Europeia, ou em diminuir a sua esfera de influência? Für das Vereinigte Königreich wird Lissabon unsere Kapazitäten schmälern, Handel zu kontrollieren und Handel, mit wem auch immer wir wollen, zu treiben. Para o Reino Unido, Lisboa diminuirá as nossas possibilidades de controlar o comércio e de termos relações comercias com quem bem quisermos. Wird es die Chancen von Ländern auf einen NATO-Beitritt schmälern, wenn Russland ihre künftige Mitgliedschaft nicht billigt? Será que vão diminuir as hipóteses dos países que tencionam aderir à NATO, se a Rússia não aprovar as suas futuras adesões?
  • schwächen
    Ich verstehe nicht, warum man gerade diese Stärke schwächen will, indem man ihr viele andere Organisationen gleichstellen will. Não percebo por que razão se pretende agora diminuir essa força, colocando o Lobby em pé de igualdade com muitas outras organizações. Was die Änderungsanträge betrifft, so legte die Fraktion der Europäischen Volkspartei zwei Änderungsanträge vor, die den Bericht schwächen sollen. Quanto às alterações, o Grupo do Partido Popular Europeu apresentou duas alterações cujo desígnio é diminuir a eficácia do relatório.
  • schwinden
    Er kann durchaus noch größer werden, darf aber niemals schwinden! Ela poderá aumentar, mas não poderá diminuir nunca. Demografie: hier schwinden die Möglichkeiten. Demografia - o potencial está a diminuir. Am Ende des Kalten Krieges keimte die Hoffnung auf eine friedliche Welt, die leider sehr im Schwinden ist. O fim da Guerra Fria fez despontar a esperança de um mundo pacífico e esta esperança, infelizmente, está a diminuir a olhos vistos.
  • abziehen
  • beeinträchtigen
    Dies gewährleistet zuverlässig die Vergleichbarkeit der statistischen Daten, die, wenn sie nicht gegeben ist, die Datenqualität beeinträchtigen kann. Tal garantirá inequivocamente a comparabilidade dos dados estatísticos, a qual, não existindo, pode diminuir a qualidade dos dados.
  • beschädigen
  • beschneidenWas bedeutet dieser Begriff noch, wenn die Regierungen die für die öffentlichen Dienstleistungen erforderlichen Haushaltsmittel beschneiden, um den Reichsten Steuergeschenke zu machen? Que significa essa expressão quando os governos diminuem as dotações atribuídas aos serviços públicos essenciais, para poder diminuir os impostos dos mais ricos?
  • dahinschwinden
  • demütigen
  • herabwürdigen
  • herunter stellen
  • herunterdrehen
  • heruntermachen
  • herunterputzen
  • herunterregeln
  • niedriger stellen
  • schädigen
  • schlechtmachen
  • schrumpfen
    Vergangenes Jahr haben uns die Wissenschaftler erzählt, die Schellfischbestände würden schrumpfen. No ano passado, os cientistas advertiram-nos para o facto de as unidades populacionais de arinca estarem a diminuir. Das hat zur Folge, dass die Fischfangflotten der EU schrumpfen und Tausende von Arbeitsplätzen auf See und an Land verloren gehen. Em resultado disto, as frotas de pesca da União Europeia estão a diminuir e muitos milhares de empregos estão a perder-se tanto no mar como em terra. Die globale Artenvielfalt wird als Folge menschlicher Aktivitäten schrumpfen - ob wir eine Erderwärmung haben oder nicht. A diversidade global irá diminuir em consequência das actividades humanas - quer haja aquecimento global ou não.
  • senken
    Es ist uns sogar gelungen, die Emissionen zu senken. Conseguimos até diminuir as emissões. Integrierte Pflanzenschutzprogramme haben bereits den Pestizidbedarf senken können. Os programas integrados de controlo de pragas já fizeram diminuir a necessidade de pesticidas. Daher müssen die Mitgliedstaaten alles tun, um ihren Verbrauch an fossilen Energieträgern zu senken. Razão por que os Estados-Membros devem fazer tudo para diminuir o seu consumo de hidrocarbonetos fósseis.
  • sich legen
  • sinken
    Die Arbeitslosigkeit wird in den nächsten zwei Jahren sinken. O desemprego vai diminuir nos próximos dois anos. Die Zahl der Armen steigt, anstatt zu sinken. O número de pobres está a crescer, não a diminuir. Der Energieverbrauch in Europa steigt, obwohl er sinken sollte. O consumo energético na Europa está a crescer e deveria estar a diminuir.
  • subtrahieren
  • verkleinern
    Wird die Richtlinie weiter vorangetrieben, wird sich der Abstand zwischen den Einkommen von Frauen und Männern verkleinern. Se a directiva for aprovada, diminuirá o fosso salarial entre mulheres e homens.
  • verringern vermindern
  • verschlechtern
  • weniger stark werden
  • zurückgehenDie Vielfalt des Angebots der Buchhandlungen wird höchstwahrscheinlich zurückgehen. Assim, a diversidade da oferta nas livrarias diminuirá muito provavelmente. Dank neuer Technologien könnte die Zahl der Todesfälle noch weiter zurückgehen. Por via da nova tecnologia o número de mortos poderia diminuir ainda mais. Selbst wenn die Verkäufe anfänglich zurückgehen sollten, würde dieser Rückgang durch den zunehmenden Luftverkehr ausgeglichen werden. Ainda que as vendas venham a diminuir, o desenvolvimento do tráfego aéreo poderá compensar a eventual diminuição inicial.
  • zusammenschrumpfen

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja