BlogitReseptitViihdeVaihtoautotTietovisatTV-ohjelmatHoroskooppi

Sanan schwächen käännös saksa-portugali

  • enfraquecerEstá a enfraquecer os sindicatos. Sie schwächen die Gewerkschaften. Não se trata de enfraquecer a Europa.Es geht nicht darum, Europa zu schwächen. Não podemos correr o risco de o limitar ou enfraquecer.Wir dürfen sie daher nicht beschränken oder schwächen.
  • diminuirNão percebo por que razão se pretende agora diminuir essa força, colocando o Lobby em pé de igualdade com muitas outras organizações. Ich verstehe nicht, warum man gerade diese Stärke schwächen will, indem man ihr viele andere Organisationen gleichstellen will. Quanto às alterações, o Grupo do Partido Popular Europeu apresentou duas alterações cujo desígnio é diminuir a eficácia do relatório.Was die Änderungsanträge betrifft, so legte die Fraktion der Europäischen Volkspartei zwei Änderungsanträge vor, die den Bericht schwächen sollen.
  • debilitarCorre-se, assim, o risco de debilitar o direito internacional. Das könnte das Völkerrecht schwächen. Dividir os recursos não serve absolutamente para nada, excepto para debilitar precisamente o movimento das mulheres. Mittel aufzuteilen ist in keinem Fall sinnvoll, es sei denn, man wolle die Frauenbewegung schwächen.
  • declinar
  • descer
  • empiorar
  • piorarAs alterações do Grupo PPE­DE enfraquecem o relatório e iriam contribuir para piorar a actual posição do Parlamento nesta matéria. Die Änderungsanträge der PPE schwächen den Bericht als ganzes und führen zu einer Verschlechterung der momentanen Position des Parlaments. Em terceiro lugar, as restrições a nível das emissões de dióxido de carbono apenas irão enfraquecer a humanidade em termos económicos e, assim, irão piorar a catástrofe. Drittens werden Einschränkungen im Bereich der CO2-Emissionen die Menschheit nur wirtschaftlich schwächen, was die Katastrophe noch weiter verstärkt.
  • prejudicarUtilizemos a cooperação reforçada no Tratado, sem uma corrida desenfreada que possa prejudicar e impedir a sua consolidação. Lassen Sie uns die verstärkte Zusammenarbeit aus dem Vertrag anwenden ohne alles zu überstürzen, was sie schwächen und die Konsolidierung verhindern könnte.
  • sabotarInfelizmente, alguns Estados-Membros, entre os quais se conta a Alemanha, tentaram durante muito tempo sabotar todo o sistema e enfraquecê-lo. Leider gab es einige Mitgliedstaaten, darunter Deutschland, die lange Zeit versucht haben, dieses ganze System zu torpedieren und zu schwächen.
  • solapar

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja