TV-ohjelmatReseptitBlogitVaihtoautotViihdeTietovisatHoroskooppi

Sanan verderben käännös saksa-portugali

  • arruinarÉ tendenciosa em relação à frota britânica e agora vai arruinar a pesca à linha no mar na Grã-Bretanha, se dermos poder a este homem e a pessoas como ele. Sie ist gegen die britische Berufsfischereiflotte voreingenommen und wird jetzt auch noch das britische Hochseeangeln verderben, wenn wir diesem Mann und solchen Leuten Macht geben.
  • corromper
  • estragarIsso não beneficiaria o mercado interno, e iria mesmo estragar um pouco o nosso Natal. Das käme dem Binnenmarkt nicht zugute und würde sogar unser Weihnachtsfest zu einem gewissen Grad verderben. Senhora Presidente, arrisco-me a estragar o Natal de toda a gente, mas esta manhã, no cabeleireiro... Frau Präsidentin, auch auf die Gefahr hin, Ihnen allen das Weihnachtsfest zu verderben: Heute morgen hörte ich beim Friseur ... No entanto, sem legislação adequada, haverá sempre alguém que, por negligência ou indiferença, irá estragar as férias ou as viagens das pessoas vulneráveis.Ohne entsprechende Rechtsvorschriften wird es jedoch immer einige geben, die fahrlässig oder gleichgültig hilfsbedürftigen Menschen den Urlaub oder das Reisen verderben.
  • ruínaO totalitarismo nacional-socialista conduziu a Europa inteira à ruína. Der nationalsozialistische Totalitarismus führte ganz Europa ins Verderben. A população continua a deparar-se com uma pobreza crescente e, pior ainda, com a morte, a ruína e a desgraça. Noch immer wird die Bevölkerung mit einer wachsenden Armut konfrontiert und, was schlimmer ist, mit Tod, Verderben und Elend. Por um lado, o pacote de resgate de 700 mil milhões de euros esgotar-se-á em breve e também pode arrastar os contribuintes líquidos da UE para a ruína. Zum einen werden die 700 Milliarden aus dem Rettungsschirm bald ausgeschöpft sein und dann möglicherweise die EU-Nettozahler mit ins Verderben gerissen werden.
  • acabar com
  • adulterar
  • apodrecer
  • contaminar
  • decompor-se
  • desgraçaA população continua a deparar-se com uma pobreza crescente e, pior ainda, com a morte, a ruína e a desgraça. Noch immer wird die Bevölkerung mit einer wachsenden Armut konfrontiert und, was schlimmer ist, mit Tod, Verderben und Elend.
  • destruiçãoPreocupantes são, para principiar, os métodos ignóbeis com que os terroristas palestinianos semeiam a morte e a destruição. Besorgniserregend finde ich zunächst einmal die niederträchtige Haltung, mit der palästinensische Terroristen Tod und Verderben säen. Segundo: no final de 1999, temporais inacreditáveis assolaram vastas regiões da UE, espalhando a morte e a destruição. Zweitens: Ende 1999 haben unglaubliche Stürme gewütet und Tod und Verderben über weite Landstriche der EU gebracht. Antigamente, as minas terrestres eram uma arma militar, mas hoje constituem um verdadeiro instrumento de terror, que caindo em mãos erradas, pode espalhar a morte e a destruição. Früher waren Tretminen militärische Mittel, heute dienen sie als Terrormittel und verbreiten in den falschen Händen Tod und Verderben.
  • destruirO mais que se pode conseguir é destruir a solidariedade entre os Estados-Membros e inviabilizar os programas em curso. Was damit allerdings erreicht werden kann, ist das Verderben der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten und ein Unmöglichwerden eingesetzter Programme. Como é possível termos armazéns repletos de excedentes alimentares que somos obrigados a destruir quando apodrecem inutilmente ou quando não reúnem as condições de consumo que lhes impomos? Wie kommt es, daß unsere Lager voll von Nahrungsmittelüberschüssen sind, die wir vernichten müssen, weil sie ungenutzt verderben oder sie nicht den von uns geforderten Verbrauchsnormen entsprechen?
  • deteriorar
  • flagelo
  • infectar
  • infortúnio
  • macular
  • perecer
  • putrefazer
  • ruínaO totalitarismo nacional-socialista conduziu a Europa inteira à ruína. Der nationalsozialistische Totalitarismus führte ganz Europa ins Verderben. A população continua a deparar-se com uma pobreza crescente e, pior ainda, com a morte, a ruína e a desgraça. Noch immer wird die Bevölkerung mit einer wachsenden Armut konfrontiert und, was schlimmer ist, mit Tod, Verderben und Elend. Por um lado, o pacote de resgate de 700 mil milhões de euros esgotar-se-á em breve e também pode arrastar os contribuintes líquidos da UE para a ruína. Zum einen werden die 700 Milliarden aus dem Rettungsschirm bald ausgeschöpft sein und dann möglicherweise die EU-Nettozahler mit ins Verderben gerissen werden.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja