TV-ohjelmatHoroskooppiReseptitVaihtoautotBlogitTietovisatViihde

Sanan übrig käännös saksa-portugali

  • deixadoQuer isto dizer que, em nome do lucro do grande capital e das multinacionais, nada será deixado em pé. Mit anderen Worten, wenn es um den Gewinn des Großkapitals und der multinationalen Konzerne geht, bleibt nichts übrig. Última observação: estive nos Balcãs no início desta semana e apercebi-me de certos receios gerados por este alargamento - o receio de se sentirem excluídos, de serem deixados para trás. Mein letzter Punkt: Ich war zu Beginn dieser Woche auf dem Balkan. Ich habe dort gesehen, dass man vor dieser Erweiterung ein bisschen Angst hat, herausgelassen zu werden, übrig gelassen zu werden.
  • conservada
  • deixadaMesmo que o Conselho aderisse, continuariam ainda a ter sido deixadas lacunas suficientes. Und selbst wenn dieser mitmacht, bleiben noch genügend Schlupflöcher übrig. Nos planos iniciais da Comissão, terão sido reservados fundos para a eficiência energética, em vez de utilizar quaisquer migalhas deixadas para este fim. In den ursprünglichen Plänen der Kommission wären die Mittel für Energieeffizienz vorgesehen worden, anstatt irgendwelche Krümel zu verwenden, die dafür übrig bleiben könnten.
  • reservada
  • restanteNo final do ano, a parcela restante do fundo é repatriada para os Estados-Membros como parte do seu "reembolso". Der Anteil des Fonds, der am Jahresende übrig bleibt, wird den Mitgliedstaaten als Teil ihres "Rabatts" wieder zugeführt. Se, depois, em 2004, aderirem de facto dez países, os restantes três mil milhões sobrarão para dois países, isto é, para a Bulgária e a Roménia.Wenn dann tatsächlich im Jahr 2004 zehn Länder dazu kommen werden, dann wären die restlichen drei Milliarden übrig für zwei Länder, nämlich für Bulgarien und Rumänien.
  • restarQue restará para os pescadores irlandeses?Was wird für die irischen Fischer übrig bleiben? Passados estes cinco anos, o que restará? Was bleibt noch übrig, nachdem diese fünf Jahre vorüber sind? Nada restará das nossas grandes intenções. Von den ehrgeizigen Zielen würde nichts übrig bleiben.
  • sobrarSe matarmos esta directiva, sobrará ainda menos da declaração de Lisboa. Wenn wir diese Richtlinie zu Fall bringen, dann wird von der Erklärung von Lissabon noch weniger übrig bleiben. V. Ex.ª sabe que isso só é possível, de facto, se nos sobrar tempo no final. Sie wissen, dass das tatsächlich nur geht, wenn ein wenig Zeit übrig ist. Sobrará pouca margem para a cooperação se acabarmos a confrontar-nos desta forma relativamente à parceria. Von Zusammenarbeit ist da nicht mehr viel übrig, wenn über die Partnerschaft auf diese Weise gestritten werden muss!

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja