VaihtoautotBlogitViihdeTietovisatHoroskooppiReseptitTV-ohjelmat

Sanan erklären käännös saksa-ranska

  • déclarer
    C'est ce que je voudrais déclarer avec insistance en ce lieu au nom de mon groupe politique. Das möchte ich im Namen meiner Fraktion an dieser Stelle ausdrücklich erklären. Je dirais qu'il est trop tôt pour déclarer la crise finie. Ich würde sagen, dass es zu früh ist, zu erklären, dass die Krise vorbei ist. Nous avons maintenant pris la décision de déclarer la "Paix à la nature". Wir haben uns nun entschieden, den "Frieden mit der Natur" zu erklären.
  • expliquer
    Permettez-moi donc de vous expliquer. Lassen Sie mich deshalb einiges dazu erklären. Permettez-moi d'expliquer ce que je veux dire par cette remarque. Lassen Sie mich erklären, was ich mit dieser Bemerkung meine. Je voudrais demander au commissaire de nous expliquer pourquoi. Ich möchte den Herrn Kommissar ersuchen, zu erklären, warum das so ist.
  • développer
    Ces investissements seront certainement de loin inférieurs à ceux qui ont été nécessaires pour développer l'énergie nucléaire dont le coût, en fin de compte, n'est pas si bon marché. Meines Erachtens sollten wir den Regierungen der Union ein Lob aussprechen, zumindest jenen, die erklären, daß sie sich, wie jüngst in Deutschland geschehen, für eine solche Perspektive einsetzen.
  • donner
    Vous devez nous donner des informations. Sie müssen uns etwas erklären. Nous ne pouvons pas donner notre consentement à cela. Damit können wir uns nicht einverstanden erklären. M. Schulz, pourriez-vous nous donner quelques précisions à ce sujet? Können Sie das bitte erklären, Herr Schulz?
  • élucider
  • expliciterPermettez-moi d'expliciter ma pensée: la résolution traite de violence, de protection contre la violence. Lassen Sie mich dies erklären. Er spricht von Gewalt, von Schutz vor Gewalt. Ce qu' il faut expliciter, c' est qu' une fois la mission de la commission des Nations Unies terminée, l' embargo prendra fin : non pas simplement suspendu mais levé. Es geht darum, ausdrücklich zu erklären, daß das Embargo nach Beendigung der Mission der UN-Sonderkommission aufgehoben wird: nicht nur ausgesetzt, sondern aufgehoben.
  • justifierCes déficiences peuvent justifier un certain ralentissement dans l'exécution. Besagte Ineffizienz kann eine gewisse Lähmung der Durchführung erklären. Comment l'expliquer à ceux que vous essayez d'aider ? Comment justifier cela aux contribuables européens ? Das kann man den Menschen, denen man helfen will, nicht erklären, und es lässt sich auch den europäischen Steuerzahlern gegenüber nur sehr schwer rechtfertigen. Comment expliquer ou justifier la différence entre les revenus d’un député au Parlement européen et ceux d’un député dans un parlement national? Wie soll man den Unterschied zwischen dem Verdienst eines Abgeordneten im europäischen Parlament gegenüber einem Vertreter in einem nationalen Parlament erklären und begründen?
  • offrir
    L’UE et les nations européennes doivent elles aussi être disposées à offrir un abri et des moyens. So müssen sich auch die EU und ihre Mitgliedstaaten bereit erklären, Flüchtlinge aufzunehmen und Hilfsgelder bereitzustellen. Nous devons aux citoyens, et à la démocratie, offrir une meilleure explication de ce qui se passe à Bruxelles. Wir schulden es unseren Bürgern und der Demokratie, besser zu erklären, was in Brüssel geschieht. La période d’ici à l’entrée en vigueur du Traité nous offrira l’opportunité de décrire et d’expliquer ce que l’Union fait et ce qu’elle ne fait pas. Der Zeitraum zwischen jetzt und dem In-Kraft-Treten des Vertrags eröffnet uns die Möglichkeit, zu beschreiben und zu erklären, was und was nicht zu den Aufgaben der Union gehört.
  • préciserPouvez-vous me préciser les mesures que la Commission avait prises et me donner les raisons pour lesquelles elles ont échoué? Können Sie mir sagen, welche Maßnahmen die Kommission ergriffen hat, und erklären, warum diese gescheitert sind? Ne pourrions-nous pas faire davantage, et pourriez-vous peut-être préciser ce qui a été fait jusqu'à présent? Könnten wir nicht mehr tun, und könnten Sie nicht etwas spezifischer sein und erklären, was bislang getan wurde? Au nom de mon groupe, je voudrais également préciser que nous soutenons le compromis dans le rapport Cunha. Als Vertreter meiner Fraktion möchte ich auch erklären, dass wir den Kompromiss im Bericht Cunha unterstützen, da er das Prinzip der Entkopplung befürwortet.
  • proclamer
    C'est encore la meilleure manière de proclamer, Nunca máis! Dies ist noch immer die beste Art zu erklären: Nunca máis! Le Sud-Soudan proclamera - cela a déjà été dit - son indépendance le 9 juillet. Wie bereits gesagt wurde, wird der Südsudan am 9. Juli 2011 seine Unabhängigkeit erklären. C'est pourquoi nous vous demandons de respecter le vote du peuple irlandais et de proclamer: "Le traité de Lisbonne est mort". Deshalb fordern wir Sie auf, das Votum des irischen Volkes zu respektieren und den Vertrag von Lissabon für tot zu erklären.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja