Sanan gegensatz käännös saksa-ranska
- contraireContrairement à l'Irak, nos pays sont des démocraties. Im Gegensatz zum Irak leben wir in demokratischen Ländern. Je m’en réjouis, contrairement à certains députés. Im Gegensatz zu einigen anderen Abgeordneten begrüße ich das. Mais j'en suis ravie, contrairement à lui. Aber im Gegensatz zu ihm bin ich froh darüber.
- contradictionCela ne devrait pas être considéré comme une contradiction. Das darf man nicht als Gegensatz begreifen! J'estime dès lors que promotion du tourisme dans ces zones est en contradiction totale avec le terme "zones de nature vierge". Daher steht für mich die Förderung des Wildnistourismus in einem krassen Gegensatz zum Begriff "Wildnis". Cela est en totale contradiction avec l'air du temps qui exige une décentralisation. Dies steht im krassen Gegensatz zu den aktuellen Forderungen nach Dezentralisierung.
- contrasteLa situation se résume à présent à un contraste typique entre flexibilité et protection. Derzeit besteht ein klassischer Gegensatz zwischen Flexibilität und Schutz. La Chine, en parfait contraste avec la Birmanie, mérite nos félicitations. Ganz im Gegensatz zu Birma ist der chinesischen Regierung Lob zu zollen.
- opposéVotre politique est à l' opposé de ce que M. Berlusconi a dit. Ihre Politik steht im Gegensatz zu dem, was Herr Berlusconi gesagt hat. .- Le rapport Queiró défend une Europe totalement à l’opposé des valeurs que je défends. . – Das Europa, das der Bericht Queiró verteidigt, steht im krassen Gegensatz zu den Werten, die ich verfechte. À l’opposé, Tony Blair propose des coupes sombres et met en péril le projet de l’Union. Im Gegensatz dazu schlägt Tony Blair einschneidende Kürzungen vor und bringt das Projekt Europäische Union in Gefahr.
- antagonisme
- antithèseJe vote donc contre une Commission qui en est l'antithèse. Ich werde daher gegen die Kommission stimmen, da diese im absoluten Gegensatz dazu steht.
- au contraireAu contraire de M. Evans, nous pensons que c'est important. Im Gegensatz zu Herrn Evans halten wir dies für wichtig. Il s'agit même au contraire d'une garantie de ces droits. Das ist im Gegensatz dazu eine Menschenrechtsgarantie. Nous avons au contraire voulu ranimer le triangle institutionnel. Im Gegensatz dazu wollten wir das institutionelle Dreieck wiederbeleben.
- conflitContrairement à ce qu'elle affirme, la Russie est bel et bien partie prenante à ce conflit. Im Gegensatz zu seinen Beteuerungen hat Russland durchaus Anteil an diesem Konflikt. Cela contraste violemment avec la volonté de consacrer des ressources en faveur de mesures civiles de prévention des conflits et au maintien de la paix. Sie steht in krassem Gegensatz zur Bereitschaft, Ressourcen für die zivile Krisenprävention und die Friedenserhaltung zur Verfügung zu stellen. Il est clair qu'il existe un conflit entre ces deux conceptions du droit et qu'il est difficile de les réconcilier. Man kann Ihnen nicht widersprechen, dass es hier diesen schwer auflösbaren Gegensatz zwischen diesen beiden Rechtsgütern gibt.
- contradictoireJe trouve cela tellement contradictoire et foncièrement erroné. Ich finde, dass das so ein Gegensatz ist und so etwas von falsch! Il s'agit là d'une situation totalement contradictoire. Dies ist ein Thema, das im Gegensatz zu dem steht, was normalerweise der Fall sein müßte. Par exemple, Mme Soltwedel-Schäfer dit que l'efficacité et l'orientation sociale et environnementale d'un système économique sont contradictoires. Frau Soltwedel-Schäfer z.B. sagt, es gibt einen Gegensatz zwischen Effizienz und sozialer Ausrichtung oder Umweltausrichtung eines Wirtschaftssystems.
- contrairementContrairement à l'Irak, nos pays sont des démocraties. Im Gegensatz zum Irak leben wir in demokratischen Ländern. Je m’en réjouis, contrairement à certains députés. Im Gegensatz zu einigen anderen Abgeordneten begrüße ich das. Mais j'en suis ravie, contrairement à lui. Aber im Gegensatz zu ihm bin ich froh darüber.
- inverseA l'inverse de ce qui prévalait en 1986, le monde n'est plus divisé par la guerre froide. Im Gegensatz zu 1986 ist die Welt nicht länger durch den Kalten Krieg geteilt. Cela signifie qu'à l'inverse de Dublin, Tallinn a aidé à construire un avenir commun. Das heißt, dass Tallin, im Gegensatz zu Dublin, zur gemeinsamen Zukunft beiträgt. À l'inverse de nombre de mes collègues, je pense que nous en avons également besoin pour la fusion. Im Gegensatz zu manchen Kolleginnen und Kollegen bin ich der Meinung, wir brauchen sie auch für die Fusion.
- oppositionIl était ainsi en opposition totale avec la Bundesbank. Er stand damit im direkten Gegensatz zur Bundesbank. La seconde concerne l'anonymat, par opposition à la traçabilité. Das zweite Thema betrifft Anonymität im Gegensatz zur Rückverfolgbarkeit. Cette opposition s' est à nouveau manifestée dans le cadre du débat relatif aux pneumatiques. Auch bei der Aussprache über die Autoreifen ist dieser Gegensatz wieder deutlich zutage getreten.