HoroskooppiViihdeReseptitTV-ohjelmatTietovisatBlogitVaihtoautot

Sanan setzen käännös saksa-ranska

  • mettre
    Plusieurs ont tenté de mettre fin à leurs jours. Mehrere haben bereits versucht, ihrem Leben ein Ende zu setzen. Nous devons sérieusement y mettre fin tout de suite. Wir müssen dem jetzt ernsthaft ein Ende setzen. C'est à ça que nous devons mettre un terme. Dem müssen wir ein Ende setzen.
  • poser
    La première priorité de la communauté démocratique est de poser des limites fermes. Die höchste Priorität der demokratischen Gemeinschaft besteht darin, eindeutige Grenzen zu setzen. C'est pour toutes ces raisons qu'il faut se poser une série d'objectifs concernant certains problèmes. Aus diesen Gründen muß man sich eine Reihe von Zielen im Hinblick auf bestimmte Probleme setzen. Elle doit fournir une solution et se poser en exemple pour ces pays. Die EU muss ein Lösungskonzept einbringen und für diese Länder ein Zeichen setzen.
  • appliquer
    Plus tôt nous pourrons appliquer ces mesures transitoires, mieux ce sera. Je eher wir diese Zwischenmaßnahmen in Kraft setzen können, um so besser. Il importe de trouver et d'appliquer des mesures plus fermes pour remédier à cette situation. Um dieser Entwicklung ein Ende zu setzen, sind weitere rigorose Maßnahmen zu ergreifen und umzusetzen. Peut-être existe-t-il des plans pour appliquer ces modèles ou, du moins, pour faire un pas supplémentaire vers la réconciliation? Beabsichtigt man vielleicht, diese Modelle anzuwenden oder zumindest eine andere Geste der Heilung zu setzen?
  • asseoir
    Madame Ronzulli, veuillez vous asseoir et vous taire. Frau Ronzulli, bitte setzen Sie sich und hören Sie auf zu reden. - Mesdames et Messieurs, je vous prie de vous asseoir et de ranger ces calicots. Meine Damen und Herren, bitte setzen Sie sich und nehmen Sie diese Schilder herunter. Merci de vous asseoir et de rester silencieux pendant encore huit minutes ou de quitter l’Assemblée. Bitte setzen Sie sich hin und seien Sie noch acht Minuten lang still oder verlassen Sie den Saal.
  • assoir
  • composer
  • construire
    En effet, dans certains cas, on se pose encore la question de savoir s'il vaut mieux construire une nouvelle autoroute, ou alors de penser rail. In einigen Fällen stellt man sich noch die Frage, ob man lieber eine neue Autobahn bauen oder auf die Schiene setzen soll. Mais quand il s'agit de construire, d'harmoniser une politique d'asile et d'immigration humaine et équitable, cela s'avère pratiquement impossible. Deshalb, Frau Präsidentin, müssen die Kommission und unser Parlament diese Themen immer wieder auf die politische Tagesordnung setzen. En compromettant la paix, nous mettrions en péril tout ce que nous avons construit et tout ce que nous voulons construire dans les années à venir. Wenn wir den Frieden in Gefahr bringen, würden wir alles aufs Spiel setzen, das wir erreicht haben und was wir in den kommenden Jahren erreichen wollen.
  • jouer
    Nous ne pouvons donc pas jouer avec cela. Das ist etwas, das wir nicht aufs Spiel setzen dürfen. Nous ne pouvons le supporter car nous ne pouvons jouer avec la sécurité de chacun. Wir können dies nicht unterstützen, denn wir können nicht die Sicherheit jedes Einzelnen aufs Spiel setzen. Ils n'utilisent pas le cédérom uniquement pour jouer et découvrent également le monde par la réalité virtuelle. Sie setzen CD-Rom nicht nur für Spiele ein und machen ihre Entdeckungen auch in der virtuellen Realität.
  • mettre bas
  • miseVous l'avez mise en quatrième position, je vous suggère de lui faire monter un ou deux escaliers! Sie haben Sie an die vierte Stelle gesetzt, ich schlage vor, sie um ein oder zwei Stufen höher zu setzen! C' est la santé de nos enfants qui était mise en jeu par une telle proposition. Ein derartiger Vorschlag würde die Gesundheit unserer Kinder aufs Spiel setzen. Les États-Unis ont subordonné la mise à jour à une mise en application le 1er janvier. Die Vereinigten Staaten setzen für die Umsetzung der aktualisierten Liste voraus, dass diese am 1. Januar in Kraft tritt.
  • miserNous ne devons cependant pas seulement miser sur les hautes technologies. Aber wir dürfen nicht nur auf die Hochtechnologie setzen. Il serait déraisonnable de la part de l'Union européenne de tout miser sur un seul individu. Es wäre falsch, wenn wir in der Europäischen Union nur auf eine einzige Person setzen würden. Si la France veut obtenir plus d' influence dans la région, elle ferait mieux de miser sur les forces de l' avenir. Wenn Frankreich mehr Einfluss in der Region will, dann soll es eher auf die Kräfte der Zukunft setzen.
  • parier
    C'est sur cet avenir que doit parier l'Union européenne, sans se livrer, évidemment, à des calculs qui nous conduiraient à trahir les valeurs de notre propre projet. Auf diese Zukunft muss die Europäische Union setzen, ohne übrigens in Spekulationen zu verfallen, die einen Verrat an den Werten unseres eigenen Werkes bedeuten könnten. L'Europe doit parier sur elle-même. En politique extérieure, elle doit prendre en considération les intérêts européens et la manière de les défendre. Ich denke, dass Europa auf sich selbst setzen muss, dass die Außenpolitik die europäischen Interessen berücksichtigen und sie zu verteidigen wissen muss. Depuis l'attaque du 11 septembre, nous nous sommes rendus compte que la sécurisation des zones à risque dépendait de notre disposition à parier sur des conditions de vie meilleures. Seit den Anschlägen vom 11. September haben wir gelernt, dass das Absichern von Risikogebieten davon abhängt, wie umfassend wir darauf vorbereitet sind, um auf bessere Lebensbedingungen zu setzen.
  • placer
    La politique est appelée à placer des limites. Politik ist aufgerufen, Grenzen zu setzen. Faut-il placer notre foi dans une directive-cadre? Sollen wir unsere Hoffnungen auf eine Rahmenrichtlinie setzen? Dans certains cas, je voudrais même placer l'accent sur d'autres points. In manchen Fällen würde ich sogar andere Akzente setzen.
  • planter
  • positionner
  • prendre placeIl demande aux belligérants de prendre place dès que possible à la table des négociations pour parvenir à un règlement pacifique du conflit et éviter de nouvelles effusions de sang. Er fordert die Parteien auf, sich so rasch wie möglich an den Verhandlungstisch zu setzen, um zu einer friedlichen Regelung zu gelangen und weiteres Blutvergießen zu verhindern.
  • reposer
    C’est sur cela que nous devons faire reposer nos espoirs à l’avenir. Darauf setzen wir unsere Hoffnung für die Zukunft. Les découvertes capitales, notamment dans le domaine de la technologie, doivent reposer sur un apport régulier d’innovations de moindre importance, ce qui n’est pas le cas à l’heure actuelle. Bedeutende technologische Entwicklungen und wichtige Entdeckungen setzen einen kontinuierlichen Strom kleinerer Innovationen voraus, von dem aber gegenwärtig nicht die Rede sein kann.
  • seoir
  • s’asseoirIl est temps pour toutes les parties impliquées, y compris les politiciens, de s’asseoir ensemble à la table des négociations. Es ist an der Zeit, dass sich alle beteiligten Seiten, die Politiker eingeschlossen, an den Verhandlungstisch setzen.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja