Sanan weisen käännös saksa-ranska
- blanchir
- désignerLes autorités grecques contestent la nécessité de désigner ces zones comme étant sensibles. Die griechischen Behörden weisen die Notwendigkeit zurück, diese Gebiete als empfindlich auszuweisen. Un élément important qui fait défaut, c'est la question de désigner ou non des commissaires actuellement démissionnaires dans la Commission intérimaire. Unserer Ansicht nach dürfen in der neuen Interimskommission keine Mitglieder der derzeitigen Kommission sitzen, da der Ausschuß der Weisen seine Arbeit noch nicht beendet hat.
- indiquerHeureusement, les sondages semblent indiquer une majorité en faveur du traité. Glücklicherweise weisen die Meinungsumfragen auf eine Mehrheit der Befürworter hin. Certains événements semblent indiquer que la situation est en train de changer. Die verfügbaren Zahlen weisen darauf hin, daß die Situation sich ändert. Le rapport du chef des observateurs doit indiquer la bonne direction. Der Bericht des Leitenden Beobachters könnte ihm den Weg dazu weisen.
- montrerEt c’est la technologie qui doit nous montrer la voie. Die Technologie sollte uns den Weg weisen. L'État turc doit montrer le chemin à suivre. Der türkische Staat muss die Richtung weisen. Éduquez-les bien et laissez-les montrer la voie. Bildet sie gut aus, und lasst sie selbst die Richtung weisen.
- pointerL’affaire est simple, ceux qui avaient pensé pointer du doigt le danger de la zone de libre-échange se sont trompés. Die Sache ist einfach: Diejenigen, die glaubten, mit dem Finger auf die Gefahr der Freihandelszone weisen zu können, haben sich getäuscht. Ah, si le Conseil européen pouvait oser une telle initiative, et pointer le doigt en disant "C'est cette voie-là que nous devons suivre" ! Stellen Sie sich vor, der Europäische Rat würde den Mut aufbringen und eine solche Initiative ergreifen, eine Richtung weisen und sagen: "Dort gehen wir hin! "