Sanan zeugen käännös saksa-ranska
- procréer
- attester
- démontrer
- engendrer
- montrerLes rapports annuels et le rapport de suivi promis pour janvier 2004 pourraient bien montrer que ce rapport, cet accord, ne constitue pas le commencement de la fin mais bien la fin du commencement. Die Jahresberichte und der zugesagte Folgebericht im Januar 2004 dürften davon zeugen, dass dieser Bericht, diese Vereinbarung nicht der Anfang vom Ende, sondern das Ende vom Anfang ist.
- procréer
- révéler
- témoignerPas grand-chose, mis à part en témoigner. Nicht viel, wenn man davon absieht, dass sie als Zeugen fungieren. D'autre part, les personnes convoquées comme témoins par les militants ne sont pas autorisées à se présenter devant le tribunal pour témoigner et rendre ce procès équitable. Als nächstes dürfen Menschen, die von den Aktivisten als Zeugen benannt werden, nicht vor Gericht erscheinen, um auszusagen und eine gerechte Gerichtsverhandlung zu gewährleisten. On retire les passeports, on ne les renouvelle pas, on interdit à certains militants des droits de l'homme de sortir du territoire pour venir témoigner. Ihre Pässe werden zurückgehalten oder nicht verlängert und manche Menschenrechtsaktivisten werden daran gehindert, das Land zu verlassen, um als Zeugen auszusagen.