TietovisatReseptitViihdeVaihtoautotBlogitTV-ohjelmatHoroskooppi

Sanan machen käännös saksa-tsekki

  • dělatMy však musíme dělat malé kroky. Wir müssen allerdings kleine Schritte machen. Doufám, že nám pomůžete jej udělat. Ich hoffe, Sie werden uns helfen, diesen Schritt zu machen. Tak to ale nelze dělat, prosím. Wir können das doch nicht so machen.
  • udělatDoufám, že nám pomůžete jej udělat. Ich hoffe, Sie werden uns helfen, diesen Schritt zu machen. My jsme byli schopni udělat věci, které jsme potřebovali udělat. Wir waren in der Lage, die Dinge zu machen, die zu tun waren. A to může udělat pouze Evropská komise. Nur die Europäische Kommission kann das machen.
  • absolvovat
  • bavitUčiňte systém spravedlivějším a transparentnějším a pak se můžeme bavit o vlastních zdrojích. Machen Sie das System gerechter und transparenter, und dann können wir über Eigenmittel sprechen.
  • činitAle to, co učiníme, musíme učinit lépe. Aber das, was wir machen, müssen wir besser machen. Chtěl bych učinit pět poznámek. Ich möchte gerne fünf Anmerkungen machen. Dovolte mi učinit dvě obecné poznámky. Ich möchte zwei allgemeine Bemerkungen machen.
  • činit seTotéž bychom mohli učinit se sděleními zveřejňovanými po našich evropských summitech. Wir könnten dasselbe mit den Erklärungen machen, die nach unseren europäischen Gipfeln veröffentlicht werden.
  • konatChtěl bych vás upozornit, že hlasování se nebude konat zítra, nýbrž ve středu. Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass die Abstimmung nicht morgen, sondern am Mittwoch stattfindet. Do této situace tedy musíme vnést světlo, protože potřebujeme dát zřetelně najevo, že o statusu Kosova se nebudou konat žádná nová jednání. Wir müssen deshalb Klarheit schaffen, weil wir deutlich machen müssen, dass es keine Neuverhandlung des Status geben wird. Musíme konat a těmto státům jasně ukázat, že naše vztahy s nimi se odvíjejí od toho, zda jsou ochotny respektovat svobodu vyznání. Wir müssen handeln und diesen Staaten deutlich machen, dass unsere Beziehungen mit ihnen davon abhängen, ob sie bereit sind, Gewissensfreiheit zu respektieren.
  • pouštět se
  • přestatPokud se tato sněmovna bere vážně, musí s takovými praktikami přestat. Wenn sich dieses Haus selbst ernst nimmt, muss es Schluss machen mit diesen Praktiken. Musí přestat používat vyhrůžky, urážky, násilí, terorismus a zabíjení. Sie müssen Schluss machen mit den Drohungen, den Beschimpfungen, der Gewalt, dem Terror und dem Töten. Musíme přestat se svými malými paternalistickými regulacemi, které jsme až dosud ohlašovali. Wir müssen aufhören, unsere kleinen paternalistischen Anpassungen zu machen, die wir bisher angekündigt haben.
  • prodloužitS těmito programy jsou velmi kladné zkušenosti a proto bychom je měli prodloužit. Die Erfahrungen, die wir machen, sind durchaus positiv, und wir sollten - darauf fußend - diese Programme ausdehnen.
  • pronéstúřadující předseda Rady. - Pane předsedo, chtěl bych pronést dvě stručné poznámky. amtierender Ratspräsident. - Herr Präsident! Ich habe zwei kurze Bemerkungen zu machen. Zbývající čas bych rád využil k tomu, abych se vrátil k tomu, co jsem chtěl pronést již dříve. Ich wollte die übriggebliebene Zeit nutzen, um Ihnen nochmals deutlich zu machen, was ich vorhin sagen wollte. Jelikož to pro nás byla zvláštní událost, chtěl byste pronést několik obecných připomínek k tomuto prvnímu zasedání otázek a odpovědí? Es war für uns ein besonderes Ereignis. Würden Sie daher einige allgemeine Bemerkungen zu dieser ersten Fragestunde machen wollen?
  • provádětJak chcete provádět energetickou politiku bez právního základu, který pro ni stanoví Lisabonská smlouva? Wie wollen Sie Energiepolitik machen ohne die Grundlage, die im Lissabon-Vertrag dafür vorgesehen ist? Jakým způsobem bychom podle něj měli provádět kontrolu, která by zajistila, aby nesprávní lidé neměli tučné zisky? Was wären Ihre Vorschläge dazu, wie man das tatsächlich in den Griff bekommen könnte, dass da nicht die Falschen die Gewinne machen?
  • působitHodlá to snad Komise zrušit a způsobit tak, že jeho vejce nebudou konkurenceschopná? Wird die Kommission ihr Wort nicht halten und seine Eier wettbewerbsunfähig machen? Mzdy bude třeba přizpůsobit směrem dolů, aby bylo naše zboží schopné konkurovat zboží z rozvíjejících se ekonomik. Die Löhne müssen nach unten korrigiert werden, um Waren gegenüber jenen aus den Schwellenländern wettbewerbsfähig zu machen. Návrhy pracovní skupiny měly samozřejmě široký záběr, pouze některé z nich je třeba přizpůsobit našemu jednacímu řádu. Toto je však jeden z nich. Die Vorschläge der Arbeitsgruppe waren natürlich sehr weit gefasst: Nur wenige von ihnen machen eine Anpassung an unsere Geschäftsordnung erforderlich, aber dieser gehört dazu.
  • skočit
  • stavětRád bych zdůraznil, že Komise nikdy neměla v úmyslu stavět nové budovy pro EIT, ale přijít s novým přístupem. Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass es der Kommission niemals darum ging, neue Gebäude für das EIT zu errichten, sondern um die Entwicklung eines neuen Konzepts.
  • stlát
  • těšit
  • tvořitAlternativou bude, že právníci budou nadále politiku tvořit za nás. Die Alternative besteht darin, dass die Anwälte weiter die Politik für uns machen. Měli bychom vědět, co chceme s tímto fondem dělat a jak jej chceme tvořit. Wir sollten wissen, was wir mit diesem Fonds machen und wie wir ihn einrichten wollen.
  • učinitAle to, co učiníme, musíme učinit lépe. Aber das, was wir machen, müssen wir besser machen. Chtěl bych učinit pět poznámek. Ich möchte gerne fünf Anmerkungen machen. Dovolte mi učinit dvě obecné poznámky. Ich möchte zwei allgemeine Bemerkungen machen.
  • upozornitChtěl bych upozornit na několik bodů. Ich habe eine Reihe von Anmerkungen zu machen. Jen jsem vás na to chtěl upozornit. Darauf wollte ich noch aufmerksam machen. Chtěli jsme vás na tento bod upozornit. Wir wollten Sie auf diesen Punkt aufmerksam machen.
  • upozorňovatHodnotící zpráva nám bude sloužit jako naše oči a uši, které nás budou upozorňovat na problematické oblasti. Das Verbraucherbarometer verkörpert unsere Augen und Ohren, die uns auf die Hauptproblempunkte aufmerksam machen. Úkolem Parlamentu je upozorňovat na to, co podle nás není vždy zcela optimální. Das Parlament hat die Aufgabe, auf die Dinge aufmerksam zu machen, mit denen es unserer Meinung nach nicht immer zum Besten steht.
  • ustlat
  • uvádět
  • vaditI když si každý měsíc vyměníte místo, mně to vadit nebude. Wenn Sie das monatlich abwechselnd machen, kann ich damit gut leben.
  • vyrábětDnes jde o to, vyrábět energii z kejdy, nikoliv vytvářet konkurenci pro výrobu potravin. Aus Gülle Energie zu machen, darum geht es eigentlich - und nicht in Konkurrenz zu treten mit der menschlichen Ernährung.
  • vytvářetNěkteré by bylo třeba zrušit, dříve než začneme vytvářet nějakou novou. Es gibt einige, die abgeschafft werden sollten, bevor wir uns daran machen, neue zu einzurichten. V tomto duchu budeme vytvářet návrhy SZP pro období po roce 2013. In diesem Sinne werden wir Vorschläge für die GAP nach 2013 machen.--
  • vytvořitDále zaujímáme jasné stanovisko ke kapacitám, které musíme vytvořit. Dann machen wir klare Aussagen zu den Fähigkeiten, die wir entwickeln müssen. Abychom zvýšili povědomí o síti SOLVIT, bude jistě zapotřebí vytvořit dobrou mediální strategii. Eine gute Medienstrategie ist sicherlich nötig, um auf SOLVIT aufmerksam zu machen. Musíme být schopni vytvořit pracovní místa a zajistit, aby naše pracovní síla byla lépe vyškolená a kvalifikovaná. Wir müssen in der Lage sein, Beschäftigung zu schaffen und unsere Arbeitnehmer ausgebildeter und qualifizierter zu machen.
  • způsobitHodlá to snad Komise zrušit a způsobit tak, že jeho vejce nebudou konkurenceschopná? Wird die Kommission ihr Wort nicht halten und seine Eier wettbewerbsunfähig machen? písemně. - (DE) Biometrické údaje mohou způsobit, že pasy a cestovní doklady bude obtížnější padělat, což napomůže v boji proti organizovanému zločinu a nezákonnému přistěhovalectví. schriftlich. - Biometrische Daten können Pässe und Reisedokumente fälschungssicherer machen und damit einen Beitrag im Kampf gegen die organisierte Kriminalität und die Migrationsflut leisten.
  • způsobovat

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja